Русалочка translate French
61 parallel translation
А теперь, моя русалочка, ложись спать.
Au lit, ma petite sirène.
Моя русалочка.
Ma petite sirene.
1300 ) } ПРИНЦЕССА РУСАЛОЧКА
SOUS-TITRES : An anonymous boy
Роли озвучили Русалочка ( Марина ) : Р. Макагонова Фрик ( Фриц ) :
Nous retrouvons tous les soirs
принцесса Русалочка? и моему воробышку ты тоже очень понравилась.
Princesse sirène? et mon petit moineau vous aime bien aussi.
Русалочка!
Princesse!
моя Русалочка.
ma chère princesse.
Русалочка.
Princesse sirène..
принцесса Русалочка. другая не затронет его сердце.
Princesse. ... Même si cette rencontre se fait ils ne s'aiment pas.
Русалочка!
Princesse sirène.
Русалочка! как ты.
Princesse! ... Je vous préférerais vous.
Русалочка!
Princesse sirène!
Русалочка.
Au revoir! Petite sirène.
принцесса Русалочка! и они донесли её к нам.
Au revoir! Petite sirène. dés les premières lueurs de l'aube...
"Да," - сказала маленькая русалочка, думая о принце.
"Oui" - disait la sirène en pensant au prince.
Маленькая русалочка. Хватит
La petite sirène.
"Русалочка".
"La Petite sirène".
- Русалочка?
- Une sirène?
Русалочка.
La Petite Sirène.
- Русалочка.
- La petite sirène.
... И тогда Русалочка сказала водителю такси :
... et la petite sirène dit au chauffeur de taxi :
Посмотрев вниз, Русалочка промолвила :
La petite sirène regardait en bas et dit :
Жар-Птица, Русалочка, Красотка...
"L'Oiseau d'or", "La Petite sirène", "Pretty Woman"...
Наша маленькая русалочка истекает кровью в височную долю.
Notre petite sirène saigne dans son lobe temporal.
Слышь, Русалочка.. Мы с твоим принцем женихались не больше дня.
ton prince et moi ça a duré un jour.
Настоящая русалочка.
Mmm, chic sirène.
В детстве моей самой нелюбимой сказкой была "Русалочка".
En grandissant, mon dernier conte de fée préféré était "La Petite Sirène".
Ведь когда Русалочка полюбила принца, ей было предначертано превратиться в пену.
Au moment où la petite sirène tombe amoureuse du prince... Le destin voulait que la petite sirène devienne de l'écume.
Потому что Русалочка... любила принца.
Parce que la petite sirène aimait cet homme.
Мерзкий фонтан? Полегче там, Русалочка.
Doucement, petite sirène.
Такой кафель себе на кухню выбрала бы маленькая русалочка.
Y aurait ça dans la cuisine de la Petite Sirène.
Как Русалочка.
Comme la petite sirène.
"И когда Русалочка почти превратилась в пену," " принц осознал происходящее и сказал принцессе :
Et comme la Petite Sirène était sur le point de disparaître dans l'écume, le prince découvrit la vérité et dit à la princesse :
"Он разорвал помолвку и побежал за Русалочкой". "Но Русалочка заметила пузыри, вложила деньги в производство стиральных машин и разбогатела".
Il rompit l'engagement et courut vers la Petite Sirène mais la Petite Sirène remarqua l'écume, inventa une machine à écume et créa une chaebol *.
Русалочка?
La Petite Sirène?
Что? "Русалочка" - первая сказка про любовницу?
Quoi? La Petite Sirène est un conte de fées pour amants?
Одна... русалочка...
Une certaine sirène.
- Я - русалочка.
- Moi, une sirène.
Пора плыть домой... русалочка.
Il est temps de nager jusqu'à la maison... Petite siréne.
А моя - Русалочка.
Et la mienne c'est la petite sirène.
А вот и моя русалочка. Как уроки плавания?
Pendant ce temps là, Erica avait élaboré un plan pour vaincre mon père, et ça impliquait la participation de la plus influençable personne au monde.
Давай начистоту... есть только одна очевидная причина, по которой русалочка не может найти своего принца.
Il y a qu'une seule explication si la sirène a perdu son prince.
О, русалочка.
Pauvre petite sirène.
Давным-давно... Жила-была русалочка. Она жила под водой, поэтому вместо ног у неё был хвост, а выше она выглядела совсем как человек.
Il était une fois, vivait une petite sirène parce qu'elle vivait sous l'eau, elle avait des ailes à la place des jambes... et un joli corps.
Моя русалочка.
Ma petite sirène.
Напиши это. "Русалочка".
Tape-le. La Petite Sirène.
Мне кажется, ты выглядишь, как русалочка.
Tu ressembles à une sirène.
Так, что это была за Русалочка?
Alors quoi de neuf avec la Petit Sirène?
Рыжие волосы, Русалочка.
Oh, les cheveux rouges, la Petite Sirène.
Уверена, Русалочка позволила бы себе не согласиться.
Je parie que la Petite Sirène pense autrement.
Русалочка?
La sirène?