Сайте translate French
1,068 parallel translation
На вашем сайте фотографии моей жены, обнаженной.
Il y a des photos de ma femme sur votre site.
Я на сайте медицинской энциклопедии.
Je suis sur le net.
Так это люди на сайте? Смотрят на символ, думают о Мордечае... я не знаю наверняка.
alors les personnes qui visitent Hell Hounds à travers le symbole ils pensent à Mordechai?
Он прочёл об Адском Доме на нашем сайте у нас хочет купить права на съёмку фильма.
et ils proposent d'acheter les droits d'auteurs pour un film peut-être qu'ils vont écrire sur nous.
Я, Майкл Скотт зарегистрировался на сайте знакомств.
Moi, Michael Scott, je m'inscris sur un site de rencontres.
Она повесила баннер на своем сайте. И теперь, они как летучие мыши, передают сигнал друг другу.
Un flash info sur leur site web, et c'est le signal de Batman pour ces membres.
Три эссе на "отлично" я повешу на сайте курса, так что вы сможете оценить, чего я жду.
Je posterai les 3 "A" sur le site de la classe pour que vous voyiez ce que j'attendais de vous.
Я говорю о вашем непристойном фильме про доктора-фетишиста, повернутого на беременности, этот фильм размещен на сайте некой Лины Веркман.
Je parle de votre petit film obscène où vous jouez au docteur, sur le site d'une certaine Lena Werkman.
Ты не был на его сайте?
Tu as déjà visité son site officiel?
Она была сделана в онлайне, на сайте МэпКуэст.
Elle avait t faite en ligne sur "Map Quest".
Итак, небольшое объявление Я подключил нашу клинику... К голосованию на сайте "оцени доктора"... где больные могут высказать о вас своё мнение
Petite annonce, le Sacré Cœur a maintenant un site internet appelé "Notez votre Docteur.org"
А, так сайт называется "оцени доктора"! А я на другом, более классном сайте
Oh ça s'appelle "notezvotreDOCTEUR.org", je suis différent mais beaucoup mieux, tu vois?
Попотеть пришлось пока набил корзину на сайте, зато все утро сюда добро носили.
Le plus dur, c'est les touches numériques. Je me suis tout fait livrer.
Пришлось заказать новый ключ на сайте "КолОк".
J'ai commandé une clé par Internet.
Когда ты наконец забудешь про эту чушь на сайте?
Tu veux bien oublier les conneries de ce site?
Меню у них на веб-сайте.
Le menu est sur leur site internet.
Как забавно, что на сайте ты указана как Шведка.
- Mais selon le site, tu es suédoise...
Какова вероятность, что кто-то пользовался его профилем на сайте?
Quelle probabilité d'usurpation du pseudo? Nulle.
И делаешь глупости. - например, регистрируешь себя Фаустом на сайте знакомств?
Comme créer un profil avec Faust comme pseudo.
- Они познакомились на сайте знакомств и у них был роман.
Ils se sont rencontrés sur Internet. Ils ont eu une relation longue.
Мы даже подумываем о веб-сайте.
On envisage même un site web.
Итак, " Только на нашем сайте пользователи смогут найти
" Les clients de chairdevedettes. com pourront savoir
Просто Бен на сайте "тела-кинозвезд" в одно слово, точка com.
L'adresse est Ben arobas chair-de-vedettes, en un mot, point com.
Не знаю. Видимо, я должна искать его на его идиотском сайте.
Je le joindrai par son site Internet stupide.
Зачем вам знать, на каком сайте я была?
Comment ça, sur quel site je me trouve?
На сайте всего лишь 18,731 фирма эскорта.
Il n'y a que 18 731 escort-girls sur le site.
Их можно купить на одном сайте. Я назвал ее в твою честь.
On peux les avoir sur ce site internet et je leur ai donné ton nom.
Она выставила себя на аукцион на их веб сайте.
Elle se met aussi aux enchères sur leur site web.
- Ты говорил, что подслушал, как он говорил Сукре о сайте!
Vous avez dit l'avoir entendu parler à Sucre d'un site web!
Об этом написано в вашем сайте.
On le lit sur votre site.
Ты же сам написал мне сообщение на сайте, что Ти-Бег здесь.
Tu m'as envoyé un message et dit que T-Bag était là. C'est sur notre site.
Нет. Я ничего не писал на сайте. Ни тебе, ни кому бы то ни было.
Non, je n'ai jamais écrit sur ce site ni à toi ni à personne d'autre.
Сэр, я нашёл аккаунт ( счёт ) русских на сайте знакомств!
Monsieur, j'ai trouvé le compte eHarmony du Russe!
На вашем сайте сказано, что у вас самый богатый склад в пяти округах.
Votre site dit que ce magasin a le plus grand stock des environs.
А на нашем сайте указан номер телефона?
Y a un numéro de téléphone sur le site web?
Почему меня заставляют делать вид, будто мои продажи были сделаны на сайте?
Pourquoi je suis obligé de faire comme si un site avait réalisé mes ventes?
Извини, это от того что я поговорил с Уолласом о твоём сайте?
C'est à cause de ma discussion avec Wallace sur ton site web?
О, грандиозные новости на фан-сайте Калькулона.
Du nouveau sur le site de ses admirateurs!
- Да, мы заметили на сайте.
- On a vu ça sur le site. Mais...
Саймон говорит, давайте поиграем в мяч.
Simon... a dit... on va jouer... à attraper!
Здравствуйте, вам случайно не знаком такой веб-сайт "Подростковые и детские оргии".ком или "Растление малолеток".ком?
Bonsoir, révérend. Connaîtriez-vous des sites nommés Quelqu'un qui sait où danse la souris quand la femme n'est pas là.
Послушайте, я ведь не отрицаю, это... это была моя машина.. .. она сбила мистера Прайса.
Je ne nie pas que c'est ma voiture qui a percuté M. Pryce.
Релиз-группа Косяки Следующая серия на сайте : weeds.ucoz.ru
[High-Five Team]
Перевод осуществлен на сайте notabenoid группой FanTranslate.
~ Harkness Team ~ Plumedephenix, Kowaio, LauCass, Cybelia
Арестуйте Дона Сайкса, он всегда рядом с неприятностями.
Amenez-moi Don Sykes, il n'est jamais loin de ce genre de coup.
Я запустила сайт, чтобы те, кому нужна помощь, могли меня найти.
J'ai lancé le site pour ceux qui ont besoin d'aide.
Хорошо, передайте ему, через час, ресторан Са Ва.
Vous lui direz, dans une heure au restaurant Ça va.
Нанны, и того человека на сайте вашего клуба.
- par le site de la boîte. - J'y bosse plus.
- Мы только что прочитали их на сайте сплетен.
- On l'a juste lu sur Drudge Report.
- Саймон, пожалуйста не делайте этого.
- Simon, ne faites pas ça.
Их номер указан на их сайте. Херр президент, взгляните на это.
Herr Président, regardez ça.