Сани translate French
183 parallel translation
Если бы на ночь Нанук не забросил сани на купол иглу, собаки сожрали бы ремни из тюленьей кожи, которые скрепляют части саней.
Si Nanouk n'avait pas mis son traîneau au sommet de l'igloo, les chiens auraient mangé les lanières en peau de phoque qui tiennent le tout.
Чтобы сани хорошо скользили, полозья должны быть покрыты льдом, поскольку арктический снег сухой, как песок.
La neige arctique étant aussi sèche que du sable, les patins du traîneau doivent être recouverts de glace pour mieux glisser.
Украли мои сани, чтобы покататься?
On se promène à l'oeil?
Но мистер... Ну всё, Харпер. Вот твои сани.
Prenez votre traîneau, et passez porter plainte.
Где ты была? Ну, мы сели в сани и лошадь нас повезла.
Un cheval nous a emmenés en promenade.
- Где сани и собаки?
Bailey "le professionnel"!
Вспомнить ветер со снежком, вспомнить сани с бубенцом
Rêve que tu as des ailes Hirondelle ou tourterelle
Вылезайте все, мы потащим лодку, как горные сани...
Venez! On tirera la barque comme un traîneau sur la glace.
Мои сани во дворе припаркованы!
Mon traîneau est en double file!
( ЛАЙ СОБАК ) Кто-то увозит мои сани, Золотко.
Quelqu'un prend mon traîneau!
Ну, мы попробуем поставить её на сани и провезти... а там посмотрим!
Eh bien, nous la ferons glisser vers le bas... puis nous verrons!
Я возьму наши сани. Поторопитесь.
Je devrai prendre notre traineau.
Понятно. Не могли бы вы позвонить и вызвать туда сани?
Auriez-vous l'amabilité de commander un traîneau?
А ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Toi, tu l'emmitoufles dans la pelisse et tu la portes vite dans le traîneau.
Готовь сани летом, товарищи!
Prépare ta luge l'été. Tu m'as donné des ouvriers?
Иди и приготовь сани.
Attèle les rennes.
Приведи детей и посади их в первые сани.
Mets les enfants sur le premier traîneau.
- Положите его в сани.
- Mettez-le sur un traîneau.
Садитесь в сани.
Femmes et enfants doivent quitter cet endroit.
- Запустишь рекламу "Сани Клин" перед новостями?
As-tu passé Sani Clean avant les nouvelles? - Oui.
Который из них - узнаете после новостей спорта погоды с веселой Сани Сторм.
Nous vous dirons laquelle après la météo d'Aurore Boréale.
Сейчас ты пойдешь и расскажешь Элли все про Санта Клауса... про его летающего оленя, его сани и всю остальную чепуху.
Tu vas aller raconter l'histoire du père Noël à Ally et parler de son traîneau tiré par les rennes volants, et toutes ces sornettes.
Помощник, почему бы тебе не прогреть оленей и не подвести сани?
Assistant, prépare les rennes et ramène le traîneau!
Сани Чёрный - твой друг.
Sonny Black est ton ami. Où est le problème?
Сани Красному досталась "Маленькая Италия".
Sonny Red s'occupe de la Petite Italie. Moi, de Brooklyn.
- Ты сказал Сани насчёт клуба?
- Tu lui as parlé du club? - Non, je pensais que tu l'avais fait.
Сани Красный сейчас морозит себе яйца.
Sonny Red, il se gèle les burnes en ce moment.
Сын Сани Красного - Бруно, исчез.
Le fils de Sonny Red, Bruno, a disparu.
Это бобслейная трасса, но это даже не сани. Это просто боб.
Ça se déroule sur une piste de bobsleigh, mais il n'y a que Bob!
Бросайте сани!
Laissez le traîneau! Allez!
О, нет. Сани.
Les cadeaux!
это "Супер сани Санты"
C'est... euh...
"тра-та-та, трам-пам-пам Санта и его супер-сани!"
"En faisant hé, hé, hé et ho, ho, ho Dans son Super Traîneau."
а мне нравятся "супер-сани Санты"
J'aime bien "Le Super Traîneau du Père Noël".
я сидел там со странным чувством мне было хорошо никогда раньше мне не было хорошо на Рождество мать заставляла меня петь "Супер сани Санты" перед пьяными дядюшками и тетками просто чтобы позлить отца.
Assis à cette table, je ressentis quelque chose d'étrange. Je savourais l'instant. Dans le passé, je ne m'étais jamais vraiment amusé aux fêtes de Noël.
Хорошо Кэрол эти истории про рождественские сани... ужасно было слушать.
Superbe conversation pour une balade en traîneau! - Je suis...
Итак, у нас есть какао, лошади, сани, не хватает только...
On a du chocolat chaud, une couverture, un traîneau. Il ne manque plus que...
- И сани, которые...
- Et le traîneau.
Влез не в свои сани и всё запорол?
Ai-je nivelé par le bas? "
А где твои сани?
Où est votre traîneau?
Сани Санты!
Le traîneau du Père Noël.
"Сани-3000", с реактивным двигателем мощностью в 8 тысяч 500 оленьих сил.
C'est un Cringle 3000... Un moteur turbo d'une puissance de 500 rennes.
Только так сани могут взлететь над землёй.
Sans ça, le traîneau ne quitterait pas le sol.
Бадди, таких эльфов, как ты, я ещё не встречал. И я хочу, чтобы именно ты починил сани.
Tu es le meilleur elfe que je connaisse, et le seul à qui je confierais mon traîneau à réparer ce soir.
Сани Санта-Клауса!
C'était le traîneau du Père Noël!
Сани Санта-Клауса!
Vous voilà prévenus.
- Благодаря тебе мои сани взлетели.
- Tu as fait voler mon traîneau.
- В былые времена,... когда не было моторов, сани летали на чистом духе Рождества.
- Avant d'avoir un moteur, ce bijou ne marchait qu'à l'Esprit de Noël.
- Думаешь, это Сани сделал?
- Oui.
" Вы покидаете Санийдел.
VOUS quittez SUNNYDALE REVENEZ bientôt!
Да, я выиграю твои сани!
Je vais le gagner, ton traîneau.