Свидание окончено translate French
14 parallel translation
- Свидание окончено.
Les visites sont terminées.
Всё, свидание окончено.
C'est ça. Ce rendez-vous est terminé.
Ты провел весь вечер либо с моим бывшим, либо со своей бывшей. Свидание окончено, ясно? Я ухожу.
T'as passé toute la soirée avec mon ex, ou avec ton ex, c'est fini, je m'en vais.
Свидание окончено, пошли.
C'est fini, allez!
Достаточно. Свидание окончено.
Ça suffit.
Свидание окончено, они не узнают, что я с тобой говорила.
On vous blâmera. L'engagement est terminé, ils n'en sauront rien.
Может быть, но... это свидание окончено.
Bien, peut-être, mais... Ce rendez-vous est terminé.
Ржачная она, свидание окончено, пошли.
Elle est super... OK, t'as assez dragué.
Свидание окончено.
Le rendez-vous est terminé.
Свидание окончено.
Ce rendez-vous est terminé.
Свидание окончено.
Fin de la soirée.
Ну всё, свидание окончено.
- Les heures de visites sont finies.
Свидание окончено.
Le rendez-vous est terminé, poupée.
Иди домой. Свидание окончено.
Tu le penses?