English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Сдавайся

Сдавайся translate French

770 parallel translation
Не сдавайся так легко.
N'abandonnez pas si vite.
Давай же, толстячок! Сдавайся!
Le gros, renonce donc.
Сдавайся, Клагет, мы всё равно заберём ранчо рано или поздно!
Tu ferais mieux de te rendre. Tôt ou tard, on aura le ranch.
Сдавайся, Дороти.
"Rends-toi, Dorothy."
Сдавайся и выходи.
Cède et reviens sur terre!
Ладно, не сдавайся, попробуй еще В этот раз прицел выше Луны
N'abandonne pas. Recommence, et cette fois, vise un peu plus haut que la lune.
Проходи и сдавайся. Я отпущу остальных.
Rendez-vous et nous libérerons les autres.
Сдавайся, у тебя нет шансов.
Abandonne.
Не сдавайся.
Ne dis pas ça!
Кинго, не сдавайся.
Courage, Kingo!
Не сдавайся. Продолжай бороться, Кинго.
Du courage!
Не сдавайся... Не сдавайся...
Tu ne dois pas mourir.
Не сдавайся, Иен.
- N'abandonne pas, Ian. Je t'en prie.
Пиндя, сдавайся!
Rends-toi, l'Gringalet! Hue!
Сдавайся, именем Короля!
SERGENT : Rendez-vous!
Сдавайся.
Rends-toi.
Не сдавайся, не сейчас...
N'abandonne pas, pas maintenant.
Не сдавайся, Алиса!
Tiens bon, Alice!
Давай, не сдавайся.
Allez!
- Не сдавайся так быстро, просто смени подход.
Tu abandonnes trop vite.
Сдавайся!
- Pas un geste! Je t'arrête!
Нет, пожалуйста, не сдавайся.
Ne vous levez pas!
Сдавайся, Одинокий Волк.
Rends toi, loup solitaire
Во-первых, не сдавайся.
1 : ne jamais s'avouer vaincu.
Все, Библброкс, сдавайся!
Par-là. OK Bibbicy. Ne bouge plus!
Сдавайся!
Rends-toi
Не сдавайся, приятель!
Accroche-toi!
Зак, не сдавайся!
N'abandonne pas, Zack!
- Не сдавайся, Майо!
- Ne te saborde pas, Mayo!
Сдавайся.
Rendez-vous!
Никогда не сдавайся и удача будет с тобой.
Ne renonce jamais et la chance saura te retrouver.
Не сдавайся!
On s'accroche!
Не сдавайся.
Gardez espoir.
В следующий раз, сдавайся.
La prochaine fois, rendez-vous.
Не сдавайся, Хэдди. Верно?
Faut pas renoncer, d'accord?
Не сдавайся!
N'abandonne pas!
Брат, не сдавайся!
Ne te laisse pas faire!
Антонио Бенитес, сдавайся, ты окружен!
Rends-toi, tu es cerné!
Сдавайся или я покажу тебе мир боли, мелкота.
Quand je vais te mettre la pâtée, ça va faire mal, avorton!
Не сдерживайся, сдавайся.
Parfait, j'accepte.
Я говорю тебе : сдавайся!
- Bon, euh, je ne plaisante pas, rends-toi!
Последний раз : сдавайся!
- Pour la dernière fois, rends-toi!
Сдавайся, мудак!
Arrête, connard.
Не сдавайся! Держись!
C'est presque fini!
Не сдавайся!
Ça va aller!
Не сдавайся, сынок.
Tiens bon!
- Что ты хочешь? - Сдавайся.
Allons, rends-toi!
Лацко, не сдавайся!
- Ne te laisse pas faire!
Сдавайся, Pэй!
Abandonne, Ray!
Сдавайся!
Chargez!
Папа, не сдавайся.
Baisse pas les bras, papa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]