Серж translate French
185 parallel translation
Серж Бауэр. Да, я помню.
Bauer... je me souviens.
Серж Бауэр был связан с Элис Алквист.
Il y a eu un Sergis Bauer dans l'affaire Alquist.
Ваш муж и Серж Бауэр - это одно и то же лицо.
Votre mari et Sergis Bauer ne font qu'un.
Я не знал, что ее пригласил Серж Бауэр.
Sans me douter que... Sergis Bauer l'accompagnait.
Или, может быть, Серж?
Ou est-ce "Sergis"?
Один Бог тебе судья, Серж!
Dieu est ton seul juge, Serge!
Папа, прошу тебя, скажи, где Серж'?
Je t'en prie, Papa, où est Serge?
Где же Серж'?
Où est Serge?
Где же Серж, умоляю тебя!
lci? Où est Serge, je t'en supplie!
Привычка, дорогой Серж, для русского человека - все.
Mon cher Serge, l'habitude est dans la nature des Russes.
Хорошо, повернитесь направо, Серж, лицом сюда.
Tournez-vous vers la droite Serge, regardez de ce côté.
Серж Нубрет, 41 год.
Serge Nubret, 41 ans.
Из Франции, Серж Нубрет.
De France, Serge Nubret.
Луи Фериньо, Серж Нубрет и Арнольд Шварценеггер для свободного позирования, чтобы судьи могли принять окончательное решение.
Lou Ferrigno, Serge Nubret et Arnold Schwarzenegger, à un concours de poses pour la décision finale.
Второе место, Франция, Серж Нубрет.
À la deuxième place, de France, Serge Nubret.
Здравствуй, Серж.
Bonjour, Serge.
Спасибо, Серж.
Merci, Serge.
Меня зовут Серж.
Mon nom est Serge.
Там хаос. - А Серж?
Et Serge?
Серж!
Serge!
Я Серж Тесье, здравствуйте.
Serge Tessier. Valentine?
- Так нельзя говорить, Серж!
- C'est nul de dire ça!
- Что случилось, серж?
Qu'est-ce que c'est?
- Кто попался, серж?
- Qui a morflé?
- Анн и Серж Голон, "Анжелика"
- Sergianne Golon ; Comtesse Angelika
Привет, Серж.
Sergent!
- Серж.
- Serge.
Аквел, произноси "Серж".
Ackwell, essaie de dire "Serge".
Это Серж Бенаму, мой приятель. Его коронная фраза : "Садись, ты сейчас заработаешь деньги"
Il dit toujours : "Assieds-toi, tu veux gagner de l'argent?"
Я Серж Бенаму.
- Enchanté.
Он мне должен 120 тысяч! - Серж, это серьезное дело. - Он мне должен 120 тысяч!
- Arrête, les affaires, c'est sérieux.
Кому какое дело до его бутербродов, Серж?
- Finis ton histoire.
"Привет, Серж! Очень рад тебя видеть!"
Je suis content de te voir! "
Встает и говорит : "Серж, ты же мой друг..."
"Ecoute, Serge, tu es mon ami..."
Серж, нам нужно поговорить. Сделай мне большое одолжение.
- Mon frère, tu vas me rendre service.
Он же твой кузен... Прекрати меня доставать, Серж.
Alors, qu'est-ce que tu me casses les couilles, Serge?
Серж, мне 35 лет. У меня хорошо идет бизнес.
Ecoute, Serge, j'ai 35 ans, j'ai bien réussi dans les affaires...
- Он влюбился в Эффи. Бедная Эффи всю ночь провела в уборной, правда, Серж?
- Elle a passé la nuit aux chiottes, hein, Serge?
Она солидная. Что верно, то верно, правда, Серж?
- Solide, hein, Serge?
Дорогой Серж!
Mon cher Serge,
Прости, Сёрж.
Excusez-moi, Serge.
Это Сёрж.
Voilà Serge.
Смотри, серж!
Regardez, sergent!
- Сёрж.
- Surge.
- Да, Сёрж.
- Oui, Serge.
- Нам пора, Сёрж.
- On se tire. Salut, Surge.
"Сёрж" звучит, как стиральный порошок.
"Surge", on dirait un détergent.
Сёрж, мне нужно оружие.
Serge. Il me faut une arme.
Сёрж, мне нужно оружие прямо сейчас.
Il me faut une arme, vite!
Понимаешь, Серж...
- Tu vois, là, Serge... Tu m'as déçu.
Что ты повторяешь "правда, Серж", черт побери?
- C'est quoi, ces "hein Serge"?