Синклер translate French
334 parallel translation
Напоминает стиль написания ваших статей, не так ли Синклер?
C'est pas un peu comme ça que tu ponds tes articles, Sinclair?
Звонит Синклер.
Sinclair au téléphone.
Лидия Синклер?
Lydia Sinclair?
Меня зовут Лидия Синклер.
Je m'appelle Lydia Sinclair.
Ты обернешь в пластик карточку мисс Синклер?
Parry, veux-tu plastifier sa carte?
Мисс Синклер, ваша карточка.
Mlle Sinclair... votre carte...
Лидия, как дела? Смотри. Это Лидия Синклер, наша победительница.
Voici Lydia, notre gagnante.
Я - Луэллин Синклер.
Je suis Llewellyn Sinclair.
Синклер - рубке.
Sinclair à Maintenance.
Это командор Синклер.
Ici, le commandant Sinclair.
Но это не имеет большого значения, командор Синклер потому что где бы Вы ни были, куда бы Вы ни пошли
Cela importe peu, commandant Sinclair. Car où que vous soyez, où que vous alliez...
Ваше имя Джеффри Дэвид Синклер.
Votre nom : Jeffrey Sinclair.
Командор Синклер.
Commandant Sinclair.
Командор Синклер, пожалуйста, отзовитесь.
Commandant Sinclair, répondez s'il vous plaît.
Если у нас не будет сильной поддержки, то Синклер... заберет нашего сына и позволит врачам убить его душу.
Si une personne ne s'interpose pas fermement... le commandant laissera le médecin violer l'esprit de notre fils.
Синклер заставит Франклина забыть об операции.
le commandant devra interdire au Dr Franklin d'opérer.
Я Командор Синклер.
Je suis le commandant Sinclair.
Синклер вышвырнет тебя со станции.
Sinclair te fera expulser de la station.
Ни ты, ни командор Синклер... ни эти упертые родители, не смогут остановить меня.
ni ces pauvres parents aveuglés ne m'arrêterez.
Синклер слушает.
- Ici Sinclair.
- Синклер уже вне себя от ярости.
- Sinclair est hors de lui.
Синклер, только вы мой замечательный и близкий друг, можете помочь мне.
Sinclair, vous seul... mon cher ami, pouvez m'aider.
Командор Синклер убедил Тракиса разорвать ваш контракт.
Le commandant Sinclair a persuadé Trakis d'annuler ton contrat.
Командор Синклер, примите мои извинения за этот несчастный случай.
Commandant Sinclair, toutes mes excuses pour ce terrible incident.
- Синклер эти сведения рассчитаны только на тех, кому необходимо знать их.
L'information est donnée aux gens concernés.
Я командор Джеффри Синклер.
Je suis le commandant Jeffrey Sinclair.
Они часто говорили о вас, Синклер.
Elles parlent souvent de vous, Sinclair...
Секрет принадлежит мне, Синклер, и с помощью Земли все миры этой Галактики получат его еще до окончания года.
Ce secret est à moi, Sinclair. Et avec l'aide de la Terre... je le révélerai aux planètes de cette galaxie avant la fin de l'année.
Синклер собирается тайком вывести Джа'Дур со станции. - Что?
Sinclair va faire sortir clandestinement Jha'dur de la station.
Командор Синклер, эта женщина - военный преступник Джа'Дур известная в наших мирах как Несущая смерть.
Cette femme est la criminelle de guerre Jha'dur... connue sur nos planètes sous le nom de la Brute.
Командор Синклер, вы всегда говорили, что у наших миров здесь есть право голоса.
Vous avez toujours affirmé que notre planète a une voix, ici.
Таков порядок вещей, Синклер.
Les choses sont ainsi, Sinclair.
Если бы это интервью не было запланировано месяц тому назад я бы поклялась, что командор Синклер не хочет давать интервью.
Si ce n'était pas une idée des Forces Terriennes... je jurerais que le commandant Sinclair ne veut pas de cette interview.
Позже командер Синклер назначил меня шефом безопасности на Вавилоне 5.
Plus tard, le commandant m'a chargé de la sécurité sur Babylon 5.
Командор Синклер, как официальный представитель республики Центавра я требую рассказать, какой информацией владеет ваше правительство относительно Рагеш 3.
Commandant, en tant que représentant officiel des Centauris... j'exige d'avoir accès à tout ce que vous savez sur Ragesh 3.
Посол Кош, это командор Синклер.
Ambassadeur Kosh, commandant Sinclair.
Это командор Джефри Синклер, Вавилон 5, я обращаюсь к пиратам.
Ici le commandant Sinclair. Je m'adresse aux Pirates.
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я.
Ni Mollari, ni Delenn... ni Sinclair et ni moi.
- Синклер контролю.
- Sinclair au C C.
Ваш командующий офицер, Коммандор Синклер не вернется на Вавилон 5.
Votre officier supérieur, le commandant Sinclair ne reviendra pas à Babylon 5.
И нам донесли, что Синклер в данный момент на нашей планете.
Et ils nous ont dit que Sinclair était dans notre monde.
Командор Синклер был первой переменой.
Le commandant Sinclair fut le premier.
Если бы сейчас командовал Синклер, возможно, они бы не напали.
Si Sinclair avait été là à ma place peut être que les Minbaris n'auraient pas voulu attaquer.
Командор Синклер!
Commandant Sinclair!
Это командор Синклер с Вавилона 5.
Ici le commandant Sinclair de Babylon 5.
Командор Синклер, я только что узнал о последнем зверстве, совершенном Вашими людьми.
On vient de m'informer de la dernière atrocité commise par votre peuple.
Ладно, Синклер, что там у Вас на этот раз стряслось?
De quoi s'agit-il cette fois, Sinclair?
Это Ваш окончательный ответ, Синклер?
C'est ça votre réaction, Sinclair?
Звонил Синклер.
C'est un message de Sinclair.
- Синклер.
- Sinclair.
Генерал, при всем уважении что значит : Коммандор Синклер переведен "?
Général, excusez moi mais est ce que cela signifie vous réaffectez le commandant Sinclair?