Система translate French
4,496 parallel translation
Система построена на правилах.
Il opère sur des règles.
У правительства есть секретная разработка. Система, которая следит за вами ежечасно, каждый день.
Le gouvernement possède un système secret, une machine qui vous espionne jour et nuit.
Вы даже не знаете как эта система должна работать?
Savez-vous au moins comment ce système est censé fonctionner?
Разработка 2.0 выявляет больше угроз, чем старая система.
Recherche 2.0 cible plus de menaces que l'ancien système n'en a jamais découvert.
Она сказала, что у университета есть своя дисциплинарная система.
Elle a dit que l'école avait son propre système disciplinaire.
Вот почему наша судебная система не в том, чтобы смотреть кому-то в глаза.
C'est pour cela que notre système judiciaire ne se base pas sur le fait de regarder les gens dans les yeux.
О, женская репродуктивная система.
Oh, le système reproductif féminin.
У тебя установлена новейшая навигационная система?
Elle a le dernier système de navigation?
У него есть система для обмена сообщениями.
Il a un répondeur.
Десятилетняя гниль под полом и сломанная вентиляционная система.
Des années de pourriture sous le plancher combinée à une ventilation cassée.
[Включена система защиты]
VERROUILLÉ.
У правительства есть секретная разработка. Система, которая следит за вами ежечасно, каждый день.
Le gouvernement possède un dispositif secret, une machine, qui vous espionne jour et nuit.
Лазерная система посадки вертолёта, гиперскоростной ракетный комплекс...
Des systèmes laser d'aide à l'atterrissage pour hélicoptère des systèmes de missile à très grande vitesse...
Вся система Дарби была удалённо стёрта через три часа после его смерти.
La totalité de l'ordinateur de Darby a été effacé à distance 3h après sa mort.
Нет, нет, нет, это личное для маленького мальчика и его мамы, которые прошли через ад, потому что система, в вашем лице, слишком загружена, чтобы напрягаться.
C'est personnel pour un petit garçon et sa mère qui vivent un enfer parce que le système, vous, est trop coincé pour s'intéresser à eux.
Система уничтожения запущена.
Sûreté intégrée activée.
Система уничтожения включена.
Sûreté intégrée activée.
'Наша система показывает, что вам пора обновить страховку.'
Il est temps de renouveler votre police d'assurance.
У него полетела система охлаждения.
Son système de refroidissement c'est déclenché.
Твоя система безопасности постоянно перезагружается.
Ton système de sécurité n'arrête pas de se réinitialiser tout seul.
Ну, у меня немного другая система.
J'ai une organisation différente.
Вся система рухнула.
Le système est en panne.
Он сказал, что система рухнула.
Il a dit que le système s'était effondré.
Система федеральной тюрьмы сложная.
Le système d'incarcération fédéral est compliqué.
Также просмотрели камеры наблюдения, чтобы узнать кто поставил цветы на стол Кензи, но система отключилась на час на регламентное обслуживание.
Nous avons aussi regardé les bandes de surveillance pour voir qui avait mis la plante sur le bureau de Kensi, mais le système était HS pendant une heure pour maintenance.
Если мы хотим, чтобы система правосудия работала...
Si vous voulons que le système marche...
И равные мне услышат, как система правосудия, от адвокатов до судей, включая вас, подвела Кёртиса Уайата.
Et mes pairs entendraient à quel point le système judiciaire, les avocats, le juge, vous, avez déçu les Wyatt.
Вырубил "Пэйпал" после того, как система прекратила приём пожертвований для "ВикиЛикс".
A stoppé PayPal après son arrêt des donations à Wikileaks.
У Германии была наиболее развитая открытая система образования в мире, впечатляющее промышленное производство, и всё же они пытались уничтожить целую расу людей.
Les Allemands avaient le système éducatif le plus avancé du monde, une production industrielle impressionnante, et pourtant, ils ont essayé d'exterminer - une race entière.
Теперь, я полагаю, что на данной схеме четко отображена запутанная система обмана.
Je crois que ce graphique montre bien le réseau complexe de l'arnaque.
Система шкивов...
Système de poulie...
Maestro, мой старый босс был роман, и мы придумали убийца закодированы цветовая система чтобы держать все это прямо, и, вы знаете...
Maestro, mon ancien patron avait une liaison, alors on a créé un super système de code-couleur pour s'y retrouver, et, vous savez...
Ладно, система срабатывания связана с давлением воздуха?
Ok, le déclencheur est basé sur la pression atmosphérique, n'est ce pas?
система, которую они сломали
Le système qu'ils ont forcé,
Моя имунная система слишком слаба, чтобы бороться с мышцами, отвечающими за улыбку.
Mon système immunitaire est trop faible pour combattre mes muscles du sourire.
Охранная система тоже новая.
L'alarme est récente aussi.
Система стабилизации полностью вышла из строя.
Le stabilisateur est totalement défaillant.
У вас есть система видеонаблюдения?
Une vidéo de surveillance?
Система должна бы быть бронебойной, но видимо установщики где-то, сука, налажали.
Le système aurait dû être blindé, les techniciens ont foiré un truc.
Она система с тремя потенциальными мирами.
Un système avec trois mondes habitables?
Запасной генератор запустился, система стабильна.
Le générateur de secours a pris le relais donc le système est stable. Les embryons sont intacts.
Это система.
C'est répétitif.
- Господи, та же система.
– C'est le même schéma.
Зато моя слуховая система в полном порядке.
Mes circuits auditifs ne se sont pas dégradés, eux.
"Генезис" - операционная система?
C'est un système d'exploitation?
"Генезис" больше, чем операционная система.
Genisys est plus qu'un système d'exploitation, c'est...
Эта система способна принимать решения в реальном времени.
Vous parlez d'un système capable de prendre des décisions en temps réel.
Но случилась беда, которая перевернула мир Марка и убедила, что вся система строится на лжи.
Un drame a assombri sa vision du monde et l'a amené à penser que le système est pourri.
Он не просто считал, что система прогнила.
Il prévoyait pas la chute du système mais celle du monde entier.
Слушай, вся система лажанулась, и очень, очень сильно. Сечёшь?
Écoute, le système merde complètement.
Думаю, вы не понимаете, до какой степени система тупа.
Je crois que vous mesurez pas la médiocrité du système.