English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Соседка

Соседка translate French

1,112 parallel translation
"Требуется : соседка-женщина, некурящая, не уродливая."
Regarde ça : "Cherche colocataire femme. Non-fumeuse, non-laide".
Вы моя новая соседка?
Êtes-vous ma nouvelle voisine?
Соседка!
- La voisine.
- Не за что, соседка.
- Pas de problème, coloc.
Что ж, возможно, но значит и ваша соседка сеньора сеньора Лаззо об этом забыла.
Peut-être, mais dans ce cas, votre voisine, madame Lazo ne se rappelle pas bien non plus.
Моя соседка спит или начинает застывать.
Ma camarade de chambre dort. Ou alors elle est en train de moisir.
Аанштейн Карсон, через. Я его соседка.
- C'est Annstein Karlsen, avec un K.
И ты не соседка моего отца.
Puis t'es pas la voisine de mon père non plus.
Я не соседка твоего отца. Я тебя люблю.
- Je suis pas la voisine de ton père.
Моя соседка, она была здесь.
Ma voisine, elle était là.
Соседка видела.
Sa voisine l'a vu.
Моя соседка.
Ma coloc.
Моя соседка работает в бесплатной клинике
Je lui ai parlé y a 3 mois!
Наверное, сумасшедшая соседка сверху стреляла.
C'est la cinglée du dessus qui a tiré.
Не знаю, как все это произошло. Но Кармэла Сопрано, соседка, загнала меня в угол и попросила уговорить тебя написать рекомендательное письмо для ее дочери в Джорджтаун.
Je ne sais pas comment j'ai fait... mais Carmela Soprano, ma voisine, m'a coincée... et m'a demandé une lettre de recommandation pour sa fille.
Ну, чокнутая соседка с птицами позвонила мне.
La femme aux oiseaux fous d'en face a appelé,
- Девушка? Твоя соседка?
- C'est Charlotte.
Джилл? Твоя соседка Джилл?
Ta voisine?
Розмари, это моя соседка Джилл. Привет. Привет.
Ma voisine, Jill.
- Моя соседка. А, соседка.
On m'avait dit...
- Это ее соседка.
- Oui. - Ils s'embrassaient?
Моя соседка осталась у друзей.
Ma coloc dort chez des amis.
Это моя соседка, Рейчел.
C'est ma colocataire, Rachel.
Ты самая сексуальная соседка из всех, что у меня были.
Ma coloc'la plus sexy.
- Нет, соседка по комнате, Дана Кимбл.
- Non, sa coloc, Dana.
- Соседка по комнате говорит, она была на вечеринке, с двумя парнями из братства.
Sa coloc dit qu'elle a fait la fête avec 2 types.
- Твоя соседка по комнате сказала, что он имел на тебя виды.
Selon votre coloc, il a un faible pour vous.
- Ваша соседка скзала мне, что вы спустились сюда.
- Votre voisin m'a dit oû vous étiez.
- Люди ходили мимо целый день и никто не обратил внимания пока соседка не вернулась домой и не обнаружила её.
Personne l'a remarquée jusqu'à ce que la coloc la trouve.
- Где соседка?
- Elle est oû?
В последний раэ, когда я ездил за покойницей в дом престарелых, никто не сказал мне, что её соседка тоже умерла. Это свалили на меня.
Dans la dernière maison de retraite... j'ai dû avertir la compagne de chambre de la morte.
Это Дейзи, моя соседка и друг.
Ca c'est Daisy, ma coloc et mon amie..
Ты для меня не просто соседка.
Tu n'es pas seulement ma voisine d'à côté...
Привет, соседка. Хочу у тебя кое-что попросить.
Salut voisine, je voulais te demander quelque chose...
Джейк, это соседка снизу, миссис Паттерсон.
C'est votre voisine du dessous, Mme Patterson.
После всех моих томлений по Лорен, и вот - её соседка по комнате.
Malgré mon désir pour Lauren, je me tape... cette... sa coloc'.
Мюриэль, моя соседка.
Muriel, ma voisine.
Где твоя соседка?
Où est ta soeur?
- Она ваша соседка?
- C'est une voisine?
На рассвете соседка позвонила в полицию.
La voisine a appelé les flics avant l'aube.
Это моя соседка, Хелен Паттерсон.
Ma voisine, Helen Patterson.
Ха! " А уж если к ним присоединяется стервозная соседка Пэм -
" Ce tandem loufoque s'associe avec Pam, la névrosée.
Нет, квартира отличная. Безумная соседка меня больше не беспокоит.
L'appart est super, plus d'ennui avec la voisine cinglée.
Привет, соседка.
Chère voisine.
Соседка?
Chère voisine?
- Эй, привет, соседка!
- Bonsoir, chère voisine.
Соседка по комнате.
Une colocataire.
Я тоже не знал, что у отца есть соседка.
- Je savais pas non plus que mon père avait une voisine.
Моя соседка, Рене.
Je peux vous aider?
Он видимо увидел, как соседка положила его туда
Il a dû voir les voisins l'y remettre après leur passage.
- Напиши просто соседка.
Écris juste... colocataire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]