English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Среди всего прочего

Среди всего прочего translate French

16 parallel translation
- Среди всего прочего, что я не буду упоминать, что это одна из причиной, почему они отказались делиться информацией.
- Entre autres, que ça explique pourquoi ils ont refusé de partager des informations.
Среди всего прочего.
Entre autres choses.
- Ну, это среди всего прочего.
Ça, entre autres.
Она всегда встречала смерть лучше, чем я среди всего прочего.
Elle a toujours affronté la mort mieux que moi, entre autres choses.
Вам было нужно плечо, на котором можно выплакаться, а он был счастлив поболтать, среди всего прочего.
Vous aviez besoin d'une épaule et il était là pour parler, entre autres choses.
Вся правда записана в моей душе среди всего прочего.
La vérité est gravée dans mon âme.
Среди всего прочего, да.
oui.
Среди всего прочего.
Parmi d'autres choses.
Среди всего прочего.
Entre autres.
Среди всего прочего - уверенность в том, что мир не черный и не белый, но бесспорно серый.
Entre autres choses... Est certainement que le monde n'est ni noir ni blanc mais décidément bien gris.
Проживешь столько и обнаружишь подобную склонность среди всего прочего.
Vis assez longtemps et tu développes un goût pour ça parmi d'autre chose.
Царь-дракон возмущён, что из его священного лука целились в нефтяного воротилу, который, среди всего прочего, пригрозил ввести эмбарго на нефть.
Le Roi Dragon n'a pas apprécié que son arc et ses flèches sacrés aient été utilisés contre un magnat du pétrole qui menace d'un embargo sur le pétrole, parmi d'autres choses.
Среди всего прочего.
Entre autres. Ou violé ma sœur?
Среди всего прочего - подтверждение тому, что у Бэннета Нили и его сослуживцев была своего рода зависимость.
Entre autres, la confirmation que Bennett Nealy et ses potes étaient dans une spirale addictive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]