Стефано translate French
101 parallel translation
Стефано, поторапливайся!
Stefano, dépêche!
Знаешь, Доменико целый год жил в Санта-Стефано Ротондо.
Domenico a été au pèlerinage A San Stefano...
- Напомни мне спросить у Стефано, знает ли он владельцев некой галереи Бланшар. По-моему, они грабители.
Je demanderai à Stefano s'il connaît les gens de la galerie Blanchard.
Льетта, Стефано, посмотрите, увезли ли ее уже, и постарайтесь, чтобы с вашей не случилось того же.
Lietta, Stefano, s'ils l'ont déjà embarquée, essayez de les rattraper.
Мы со Стефано решили сначала попробовать.
Stefano et moi faisons un essai.
Мама согласна, чтобы мы со Стефано переехали жить сюда к Конраду.
Maman me laissera vivre ici chez Konrad avec Stefano.
А теперь, если хотите, можете объяснить Стефано, что нужно сделать наверху.
Pouvez-vous expliquer à Stefano ce qui doit être fait?
Стефано, Конрад, идите посмотрите.
Stefano, Konrad, venez voir!
Стефано, поезжай на своей машине.
Stefano, prends ta voiture, c'est mieux.
Стефано, пойдем.
Stefano, viens.
Прекрати, Стефано!
Tais-toi, Stefano!
Стефано.
Venez.
Мне нужно передать ей кое-что от Стефано.
Elle est au salon. Elle téléphone.
Синьор Стефано просил передать, что он вас ждет.
Je voulais vous dire que Stefano vous attend.
- Что я знаю? Стефано не хватало единственного смертного греха - зависти.
Le gros problème de Stefano, c'est la jalousie.
Твоя куртка вон там, Стефано.
Ta veste, Stefano.
Спроси у Стефано.
Demande à Stefano.
- Отвали! - Стефано, нет!
- Pousse-toi!
Отпуск Стефано закончился.
Sa licence a expiré.
Фрагменты этих же перьев, смешанных с кровью найдены на ковре в квартире Стефано Брини.
Des fragments des mêmes plumes mélangés à des traces de sang... ont été trouvés sur une moquette dans l'appartement de Stefano Brini.
Это плита в память о Стефано Консильо.
Ce que vous voyez là c'est la tombe de Consiglio Stefano.
Стефано!
Stephano.
- Стефано. Все, что Вам понадобится, есть у него.
Tout ce qu'il vous faut, il i'a.
Дядя Стефано закупался до упада, и у него есть подарки для всех и каждого.
Oncle Stephano a un cadeau pour chacun d'entre vous.
Дамы и господa, Адам Шорш - Венгрия... Стефано Сарто
Mesdames, Messieurs, Adam Sors, numéro 144, et Stefano Sarto, numéro 72.
- Это Стефано Венути, художник.
Stefano Venuti, le peintre.
Их было трое или четверо. Они зашли в пиццерию и, даже не поздоровавшись, принялись называть моего сына коммунистом, крёстным сыном Стефано Венути.
Ils entrent dans la pieria, à trois ou quatre, sans même dire bonjour, et ils se mettent à raconter qu'il fricote avec les communistes, qu'il est devenu le filleul de Stefano Venuti.
Стефано, почему этот офис пуст?
Pourquoi cette Section est vide?
Стефано, то стихотворение Маяковского, твоё любимое :
La poésie de Maïakovski, ta préférée...
Меня зовут Стефано, я итальянец.
Je m'appelle Stephano.
Слова мудрого человека, мистер Стефано!
Voilà de sages paroles, Mr. Stephano.
О, Стефано, у Вас дар рассказчика!
Oh, Stephano, vous êtes un merveilleux conteur.
Стефано - самозванец.
Stephano est un imposteur.
Стефано - шпион из Герпетологического сообщества.
C'est un espion du Comité d'Herpétologie.
У мистера Стефано нет ничего общего с графом Олафом.
Stephano ne ressemble pas du tout au Comte Olaf.
Будьте уверены, дети, власти ищут мистера Стефано - от бровей до нетатуированной лодыжки.
Les enfants, vous pouvez être sûrs que la police fait tout pour trouver Mr. Stephano, De sa tête sans sourcil aux pieds sans tatouage.
Стефано Дженпьерро.
- Stephane à JP.
Сколько ты и твой друг Стефано отжимаете с вывоза асбеста под видом обычного мусора?
- Toi et ton pote Stefano, vous vous êtes fait combien sur ce désamiantage sauvage?
— Это Стефано.
- C'est Stefano.
Заезжали к Стефано.
On est passés voir Stefano.
Стефано Бонтате и Сальваторе Инцерилло...
Stefano Bontate et Salvatore Inzerillo.
Мне нравится Стефано Грапелли.
J'adore Stephane Grappelli.
Стефано Грапелли и Джанго Рейнхардт?
Euh, Stephane Grappelli et Django Reinhardt?
Стефано, она открыла глаза.
Elle a ouvert les yeux. Couchez-la.
Стефано, не получилось.
Stefano!
- Стефано, хочешь попробовать?
Ça attise ma passion. Stefano, du fromage?
- Стефано?
- Stefano?
Что случилось Стефано?
Qu'est-il arrivé à Stefano?
- Стефано Венути?
Stefano Venuti, le peintre?
Боже, да это бездельник Стефано Фиголи.
Ce bon à rien de Stéphane Figoli.
Джон Стефано.
John Stefano.