Стирай translate French
49 parallel translation
Не стирай ее, я не хочу, чтобы ты ее стирала.
Ne la lave pas! Je ne veux pas.
Хочешь пей, хочешь стирай.
Vas-y, bois, lessive!
— ами их стирайте!
- Débrouillez-vous.
Не стирай чернила.
Enlève pas l'encre
- О нет, не стирай - тебе идет.
C'est un joli prénom, Pepto.
И еще, что бы ни случилось, не стирай белье.
Oh, et papa, quoi que tu fasses- - - Ne fais pas la lessive. - Ne fais pas la lessive.
- Вы имеете в виду, "Сиди дома, готовь мне обед, стирай... "... и не отказывай мне в сексе " - такой тип женщин?
Le genre qui fait la cuisine, la lessive et l'amour quand je veux?
Сам стирай свои носки, если сможешь выковырять их из своих ботинок.
Lave tes chaussettes, si tu peux les extraire de tes chaussures.
Теперь как следует стирайте бинты, поняли?
Gardez ce bandage propre à partir de maintenant, compris?
Руками стирай!
Lave-les à la main!
Не стирайте меня.
Ne m'effacez pas.
Что бы ни случилось, не стирайте его.
Ne l'effacez sous aucun prétexte.
На вопросы нет времени, Майлз, просто стирай.
J'ai pas le temps de t'expliquer. Fais-le.
Мой полы и стирай одежду!
Contente-toi de la lessive et du ménage.
А то в морду дам... стирай!
Ou je te casse la tête! Allez, nettoies!
А у меня все просто : кусай, пей, стирай память.
Je dis, tu prends quelqu'un, tu te nourris, t'effaces.
Не стирай запись.
N'effacez rien.
Стирай.
Enlève-le.
- Стирай.
Efface-les!
ѕрошу, сэр, не стирайте мен €.
stp, monsieur, ne m'offres pas.
Меняя ответ, стирайте чисто ваш первый ответ и хорошо выделите окончательный.
Si vous changez une réponse, assurez-vous de bien effacer votre première réponse et entourez bien la deuxième.
Стирай, Зак.
Fais-le, Zach.
Стирай.
Fais-le.
Всегда стирай рясу на ручном режиме. Ткань очень деликатная.
- Et lave toujours ta soutane à la main, le tissu est vraiment très délicat.
- Рассказывай. Это автоматическая прачечная с фастфудом, которая будет называться "Стирай и Поедай".
C'est un lavomatic qui fait cafétéria, et ils vont l'appeler "Lave et Bouffe".
Или "Поедай и Стирай". Как клиенты пожелают.
Le client choisit.
Больше не будет рывка, ешь, и стирай.
Plus de "hypnotiser, manger et effacer".
Не стирай мою записанную передачу, если ты не уверен...
N'efface pas mes enregistrements sans être sûre...
- Не стирай.
– N'essuie pas.
Удаляй всё с ноутбука... стирай все данные.
Tu dois nettoyer tes portables et ton disque dur... toute ta technologie.
Ты целую неделю отдыхаешь, стирай - сколько хочешь.
Tu as toute la semaine pour te détendre et faire toute la lessive que tu veux.
Я был уверен, ты скажешь "стирай".
J'étais persuadé que tu me dirais de l'effacer.
Так что стирайте свою дурацкую раскраску.
Enlève donc cette stupide peinture de ton visage.
Эй! Стирай фотки!
Efface la photo!
Сам стирай свой чертов свитер!
Tu veux quoi, toi? Petit con!
Не стирай корабль, мне нравится.
Pas besoin de modifier le navire, je l'aime bien.
Хватай, ешь, стирай память
Arrache, mange, efface.
Нет! Стирайте.
Non, annulez.
Стирай сам свою чертову рубашку.
Lave ta fichu chemise tout seul!
Слушай, малыш, стирай свое интро.
Vraiment? Que diable? Ok.
На этот раз не стирайте его, и, возможно, завтра мы продвинемся дальше.
Cette fois, ne l'effacez pas, et demain on ira peut-être plus loin.
Сам свое грязное белье стирай.
Vous faites votre propre linge sale.
Роняй все соцсети, путниковые устройства, стирай жесткие диски.
Bloquez tout les médias sociaux, alimentation par satellite, effacez les disques durs.
Грязное белье стирайте дома.
On lave son linge sale en famille.
Как говорят, не стирай там, где ешь, но...
Ils disent de ne pas gratter là où tu manges, mais....
Ты стирай, а я буду складывать.
Tu laves, je plie.
Стирай мел с лобового стекла.
Tu mets les essuie-glaces.
- "Стирай и Поедай?"
- "Lave et Bouffe"?
Не стирай ее!
Ne détache pas les liens!