Сумочка translate French
327 parallel translation
- Ваша сумочка?
Mon sac!
Это наша сумочка.
C'est notre sac!
Нет, мне жаль, это не та сумочка.
Non, ce n'est pas mon sac.
Вы уверены, что это Ваша сумочка?
Est-ce bien votre sac?
Но, видите ли, это очень дорогая сумочка, и нужно быть осторожным.
Mais ce sac a de la valeur. Il faut être prudent.
Сумочка только что нашлась, и реакция на облегчение от ее волнения и напряжения...
Son sac vient d'être retrouvé. Cela a été un choc.
- Жак, сумочка нашлась? - Да, майор.
Le sac a été retrouvé?
Вот. Сумочка.
L'argent est dans la sacoche.
- Спасибо. - Погодите, нет. Это моя сумочка.
- Merci beaucoup, monsieur.
Вот эта молодая дама. Это Ваша сумочка?
Ce sac appartient...
Вот моя сумочка. - Ну вот! Давайте ее сюда.
- C'est bien votre sac?
У Вас есть сумочка Вашей жены, у меня моя сумочка...
Votre femme a son sac.
- Сумочка? - Да, здесь.
Le sac à main?
- Доброе утро. - Красивая сумочка, да?
Tres beau sac, n'est-ce pas?
А единственный предмет из кожи - сумочка медсестры!
Et pour tout morceau de cuir, le sac de mon infirmiere!
- Вот твоя сумочка, Джонни.
Voici votre sac à main, Johnny.
Стелла! Здесь ваш молитвенник и сумочка.
Stella, votre missel et votre pochette...
Но там мой чемодан, и шляпка, и сумочка.
Mais, ma valise est là et mon chapeau et mon porte-monnaie.
Дамская сумочка, инспектор. Жена потеряла её на вокзале Виктория.
Un sac à main...
Миссис Вендис, когда пропала ваша сумочка, в ней было письмо?
Il y avait une lettre dans votre sac?
- Что за вещи? - Кажется, книги и сумочка.
Quelques livres et un sac, je crois.
У его жены есть любимая сумочка, которая всегда висит на кровати, чтобы её можно было легко достать.
Toutes les femmes ont leur sac à main préféré qu'elles accrochent au bout du lit pour pouvoir l'attraper facilement.
- Сумочка Лизы.
- Oui. - Combien a-t-elle?
Графиня, сумочка.
Comtesse, votre sac.
Моя сумочка.
Mon sac.
Бархатная сумочка.
un sac de velours. - Et dedans?
А где моя сумочка?
Où est mon sac?
Кольцо, ткань на свадебное платье, сумочка...
Veuillez me promettre, bague du doigt, épouser du tissu, sac à main...
- Там была сумочка моей жены.
- Le sac de ma femme était sur ce siège.
- Прекрасно, не так ли? - Моя сумочка в кухне.
- Mon sac est dans la cuisine.
Где твоя сумочка?
Où est ton sac?
- Это Ваша сумочка?
C'est votre sac?
- Симпотная сумочка.
C'est un beau sac.
"Космоболы" - сумочка.
"Spaceballs" - la boite pour le gouter.
Как это смело, мисс Сумочка Драчунья.
T'es bien courageuse, Mlle Souffre-douleur.
Сумочка дома.
Ou elle n'a pas pris son sac.
- Нет, нет. Это моя сумочка.
Ce bruit!
Мне нравится твоя сумочка.
Joli petit sac.
- Она сказала "как всегда". - У меня пропала сумочка...
J'ai fait mon numéro habituel!
Большая шляпа, бусы, маленькая розовая сумочка? Ладно.
Le grand chapeau, les perles, le sac rose...
Сумочка мадам.
Madame oublie son sac.
Нет, сумочка.
Non, un sac.
Где моя сумочка?
Où est mon sac?
Скажите, что сумочка нашлась.
Le sac est retrouvé.
Фриц, где моя сумочка?
- Où est mon sac?
И там, куда она уехала, сумочка ей уже не нужна.
Et là où elle va, elle n'a pas besoin du sac à main.
Джеф, сумочка!
Jeff, le sac à main!
А сумочка где?
Où est-il?
- Сумочка, а в ней доллар! - Так вот откуда берутся доллары!
Jusqu'où ira le dollar?
Ваша сумочка.
Prenez votre sac.
Сумочка, сумочка!
Mon sac!