Сучара translate French
123 parallel translation
- Я вопрос задал, сучара! Где ты был? - Чарли!
Réponds-moi, salaud, où étais-tu?
За прилавком ты, сучара? "
T'es derrière, enculé?
Поднимайся, сучара!
Debout, sale clodo!
- Поднимайся, сучара!
- Debout, sale clodo!
Убери нахуй лапы от меня, сучара шизанутая!
Vires tes pattes moites de là, cinglée
Сучара.
La salope.
Слушай, я узнаю, кто этот сучара... И сдам его тебе!
Si on trouve le chien qui a fait ça, on te l'amène!
"Эй, мужик, я закончил школу, у меня есть диплом!" - " И че, сучара?
"J'ai fini mes études! Je suis diplômée!" "Et quoi, salope?"
Голимая сучара, не подходи ко мне со всем этим читательным говном!
"Sale pute de merde, viens pas avec tes livres et toutes ces conneries!"
Я могу посчитать эти камни ( крэка ), сучара! "
"On compte sur les doigts, sale pute!"
- ¬ от сучара, бл € дь. - ¬ от-вот.
La salope!
¬ от сучара, бл € дь.
- Quelle salope! - Eh ouais!
Каков сучара.
Quel chien!
— Сучара!
- Merde!
- Мерзкая сучара
Quelle garce.
Вот сучара.
L'enfoiré...
Я бы поменял "ебаный ублюдок" на "сучара".
Je changerais "enfoiré" par "pute".
- Потому что сучара...
- Pute, c'est...
- "Я достану тебя, сучара..."
- "Je viens t'éclater, pute..."
Да, потому что "Сучара" это слово которое используешь для тех кого не уважаешь, так?
Pute, c'est un mot que tu utilises avec des gens pour qui tu n'as pas de respect.
Щёлк сучара!
Mon salaud!
Сучара ты этакая, на гробовщика похожая. Доктор сказал, что маленькая девочка должна жить в доме, и мне надо её переодеть!
Ecoute, sale gueule de croque-mort, le docteur a dit que la petite doit avoir une chambre, et c'est à moi de changer ses pansements!
Хотя бы один сучара Данэм заплатит за смерть моего сына!
Au moins, un des fils Dunham va payer pour mon fils.
Шевелись, сучара!
Lève-toi, putain!
Давай сучара, разбирайся со мной!
Viens t'occuper de moi, enculé!
А я ему : "Сам ты сучара, сучара!" - Понимаешь?
J'ai répondu : "C'est toi, la pute, espèce de pute."
- И что ты сделаешь, сучара?
- Ècoute.
Но теперь он видит, что в "Смарт Теке" рулит Джей... Я здесь главный, сучара!
Mais il a compris qu'à Smart Tech, c'est Jay qui décide et que c'est moi qui commande.
Сучара подзаборная, крестопердежник сраный!
Tireur de putes, renifleur de pet!
- Сучара! - Чё за нахуй, Толивер?
Putain, Tolliver.
"Сучара".
- Salope!
Сучара.
Pourriture.
Сучара.
Allez!
Сучара!
Sale connard!
"Я, сука, надеру твою сучью жопу, сучара"
"Je vais faire crier ton petit cul de pétasse."
А ты действительно ждёшь что я не тресну тебя об стену, сучара?
Tu t'attends vraiment à ce que je t'explose pas contre le mur, salope?
Нравится, сучара?
T'aimes ça, salope?
Тогда тебе не стоило падать на пол, ты, старый сучара.
Alors tu n'aurais pas dû abandonner, vieille salope.
Так разбираются в моём квартале, сучара!
C'est comme ça qu'on fait dans mon voisinage, salope!
Ага, ща, хай Гитлер, сучара!
C'est ça. Heil Hitler, du con.
сучара!
Un micro? Vous voulez un micro? J'en ai un.
сучара!
L'hélicoptère, connard!
Никто, кроме меня, в Южной долине не продвигает кристаллы, сучара!
Personne ne vend d'amphéts à South Valley à part moi, connard!
... о, ты не увидишь подвала, сучара.
Ouais, mais vous le verrez pas, connard.
А ты сучара, каких поискать...
Vous êtes une vraie salope...
Никогда больше меня не подрезай, сучара.
Me coupe plus jamais la route, péquenaud.
Скоро ты почувствуешь тяжёлые удары свободного рынка, сучара.
T'es sur le point de te prendre un marché libre dans la tronche, ducon.
Вот сучара!
Putain...
Вставай, сучара!
Debout, salope!
сучара!
Reviens, espèce d'enculé!
- Вот тебе "всё равно", сучара.
- Je vais te montrer...