English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тайна раскрыта

Тайна раскрыта translate French

49 parallel translation
Моя тайна раскрыта.
Je... je suis découvert.
Прекрасно. Тайна раскрыта.
Très bien, mystère résolu.
Тайна раскрыта.
Mystère résolu.
- тайна раскрыта!
Le secret est dévoilé!
И даже не с одним парнем, так что... тайна раскрыта.
Avec deux types, en fait. Mystère résolu.
Да, твоя тайна раскрыта.
Ouais, ce n'est pas vraiment un secret.
Наша тайна раскрыта!
Nous sommes découverts!
Тайна раскрыта!
Le mystère est résolu.
Брось, старик. Тайна раскрыта.
Arrête, mec,
Тайна раскрыта.
Susan est au courant.
Что ж, тайна раскрыта.
Eh bien, fin du mystère.
Тайна раскрыта.
Grosse révélation.
- Ну вот, одна тайна раскрыта.
Je vous demande pardon.
Тайна раскрыта, ему была тысяча лет.
Et, mystère résolu, il avait mille ans.
Что ж, тайна раскрыта.
Et bien, le chat est sortit du sac maintenant.
Ну, тайна раскрыта.
Mystère résolu.
Но в последнее время каждый действовал сам по себе 14 00 : 00 : 27,761 - - 00 : 00 : 30,491 Тайна раскрыта : мне всегда нравились рыжие.
Mais dernierement tu agis comme si tu étais seule.
Тайна раскрыта.
Le mystère est résolu.
Ну, тайна раскрыта, но мисс Анджелис все еще в опасности.
Bien, ils ont vendu la mèche, mais Mle. Angelis n'est pas encore hors de danger.
Одна тайна раскрыта.
Un mystère résolu.
Она тайна раскрыта.
Un mystère de résolu.
Тайна раскрыта, Агата Кристи.
Espérant un truc que j'aurais jamais.
- Что ж, тайна раскрыта.
- Oh, eh bien c'est un mystère résolu.
Так значит эта большая тайна раскрыта.ты лесбиянка.
Donc voilà le grand mystère résolu. Tu es lesbienne.
Тайна раскрыта.
Tu es démasqué.
Тайна раскрыта. Это я.
Mystère résolu, c'est moi.
Твоя небольшая грязная тайна раскрыта.
Ton sale petit secret est fini.
Тайна раскрыта!
Le mystère est résolu!
Так что тайна раскрыта.
Donc, heu, mystère résolu.
Ну, тайна раскрыта.
Et bien, mystère résolu.
Тайна раскрыта!
Bien, mystère résolu!
Я считаю, что тайна окутывающая исчезновение Вернера будет раскрыта.
Je considère que le mystère de la disparition de Werner est résolu.
Каждый год я ищу храбреца, который примет мой вызов, и надеюсь, что тайна ужасной легенды будет раскрыта.
Tous les ans, je cherche un homme courageux pour relever mon défi, dans l'espoir de démystifier cette légende terrifiante.
Столетняя тайна Тумса была раскрыта только из-за его неосторожности.
Tooms n'est pas resté un secret pendant 100 ans sans être prudent.
Тайна будет раскрыта.
Le mystère... sera dévoilé!
К ее сожалению, тайна была раскрыта слишком быстро.
Malheureusement pour elle, le mystère fut résolu un peu trop rapidement.
Майор, однажды эта тайна будет раскрыта.
Un jour le secret sera levé.
- Ну похоже эта тайна - раскрыта, настало время расплаты
Bien, il semblerait que le mystère soit résolu. Il est temps pour le coupable de payer!
Ну хорошо, посмотрите на легенды, которыми обросло за последние годы покушение на Кеннеди - что о нем говорили - заговор, мафия, ЦРУ, и вот вам тайна, которая никогда не будет раскрыта.
Regarde les mythes sur l'assassinat de Kennedy en quelques années. Il y a la conspiration, la mafia, la CIA... Des mystères qui persisteront.
Но поскольку тайна мальчика раскрыта, мне придется исключить его из алтарных служек.
Mais à présent, je dois renvoyer le petit.
Эта тайна будет раскрыта последующим осмотром.
C'est un mystère qui sera résolu par une autopsie ultérieure.
Что ж, сегодня тайна будет раскрыта.
Mais, aujourd'hui ce mystère sera dévoilé.
Страшная, опасная тайна, которая никогда не должна быть раскрыта.
Un terrible et dangereux secret qui ne doit pas être révélé.
Мне нужно то, что нужно вам... чтобы другая тайна была раскрыта... секрет ЩИТа скрывают от вас.
Je veux ce que tu veux... pour découvrir un secret différent... le secret que le S.H.I.E.L.D. vous cache.
Тайна до сих пор не раскрыта.
Le mystère continue.
Уэсу тоже. Твоя тайна не раскрыта, доволен?
Ni Wes, donc es-tu rassuré de savoir ton secret bien gardé?
Трупа с пулевым отверстием во лбу. И ужасная тайна, которая может быть раскрыта холодным и острым скальпелем коронера, вскрывающего череп, или ударами виноватого сердца.
Un cadavre avec une balle logée dans le front et de terribles secrets que le scalpel du légiste révélerait à l'autopsie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]