Так что вы собираетесь делать translate French
36 parallel translation
Так что вы собираетесь делать?
alors que vouIez-vous faire?
Так что вы собираетесь делать
Alors, vous prenez quoi?
- Так что вы собираетесь делать?
- Que comptez-vous faire?
Так что вы собираетесь делать?
Qu'est-ce que vous allez faire?
Так что вы собираетесь делать с тысячами акров токсичной земли?
Donc, que voulez-vous faire avec ces milliers d'ares de terre toxique?
Так что вы собираетесь делать с квартирой?
Que ferez-vous de l'appartement?
Так что вы собираетесь делать?
Et donc, qu'est ce que tu vas faire?
Так что вы собираетесь делать?
Alors, qu'allez-vous faire?
Так что вы собираетесь делать?
Donc on fait quoi maintenant?
Так что вы собираетесь делать?
Qu'allez-vous faire?
Так что вы собираетесь делать - расти или двигаться тем же путем до конца?
Donc, qu'est-ce que vous cherchez pour faire repartir en haut ou repartir complétement en bas
Так что вы собираетесь делать?
Que vas-tu faire?
Так что вы собираетесь делать, чтобы помочь нашей дочери?
Donc, tout ce que tu vas faire pour notre fille?
Так что вы собираетесь делать, Сантино?
Donc, qu'allez vous faire Santino?
— Да. — Так что вы собираетесь делать?
Que pouvons-nous faire?
Так что вы собираетесь делать?
Ça sera quoi?
Одного ужалила пчела, и их осталось пять. " Здесь нет ни пасеки, ни пчел, так что вы собираетесь делать, мистер Неизвестный Оуэн?
Une abeille l'un d'eux a piqué, n'en resta plus que cinq, mais il n'y en pas ici. Alors qu'allez-vous faire M. Owen l'inconnu? Vous êtes foutu!
Так что Вы собираетесь делать?
Alors, qu'allez-vous faire?
Ведь Вы уже знаете, что собираетесь делать, так?
Vous avez un plan, non?
Так я вот, это... думал как бы, что вы собираетесь теперь делать.
Enfin, je me demandais... ce que vous allez faire à présent.
И так, что вы собираетесь делать?
Et que fais-tu par la suite?
Так что вы, парни, собираетесь делать сегодня вечером?
Alors, les gars, qu'allez-vous faire ce soir?
Так что вы собираетесь с ним делать?
Qu'est-ce que vous allez faire?
Хорошо. Так что вы двое собираетесь делать, когда найдете того парня и он приставит пистолет к вашей башке?
Donc, qu'est ce que vous allez faire quand le mec va vous pointer un flingue sur la tête?
Так что вы, ребята, собираетесь делать с бабушкиной квартирой?
Que ferez-vous de l'appartement de mamie?
Так что вы собираетесь делать?
Il l'a tuée.
Так что вы теперь собираетесь делать?
- Qu'est-ce que vous allez faire?
Так, что вы собираетесь здесь делать?
Alors, qu'est-ce que vous allez en faire?
Ну так и что вы собираетесь делать?
Bon, qu'est-ce que vous allez faire?
Так, ребята, что вы собираетесь делать, когда выйдете отсюда?
Alors, qu'allez-vous faire quand vous sortirez d'ici?
Что вы собираетесь делать? Нужно играть чтобы выиграть, так?
Il faut jouer pour gagner, oui?
Так что вы собираетесь теперь делать?
Qu'est-ce que vous allez faire maintenant?
Так что вы и Конни собираетесь делать с компанией?
Qu'allez-vous faire de l'entreprise, vous et Connie?
Так, что вы собираетесь делать?
Qu'allez-vous faire?
Так, как он напишет тебе и сказажет тебе, что вы будете делать или где вы собираетесь встретиться?
Comment pourra-t-il te dire ce que vous ferez ou où vous vous retrouverez?