Тактика translate French
384 parallel translation
Неплохая тактика запугивания.
Belle tactique d'intimidation.
Это правильная тактика!
- C'est la bonne tactique!
Ваша тактика бесполезна.
Vos méthodes ne valent rien.
Послушайте, есть хорошая военная тактика - послать разведчика.
Ecoutez, un bon militaire envoie toujours un éclaireur.
Есть хорошая военная тактика - послать разведчика. Ты сам так говорил.
Un bon militaire envoie toujours un éclaireur, c'est vous qui le dites.
Получается, что используемая нами сейчас тактика, бесполезна.
Mais,... Maintenant, euh, notre tactique actuelle est inutile.
Таким образом, тактика была изменена.
Ainsi, un changement de tactique.
Такая тактика может оставить врагу силы для удара.
Le moribond peut réunir assez de force pour vous tuer avant de mourir.
Подобная тактика не выдерживает критики!
Je suis scandalisé par de telles pratiques!
Я говорю тебе - силовая тактика не сработает.
Je t'avais dit que la manière forte ne fonctionnerait pas.
Да, их тактика ясна, м-р Спок.
Oui, leur tactique est claire à présent.
Это обычная ромуланская тактика.
C'est la procédure romulienne normale.
Тактика, развертывание орудий, все это говорит о высоком уровне компьютерного управления.
Tactique, déploiement d'armes, tout indique que cet ordinateur est très sophistiqué.
Вся тактика уклонения выполнена как приказано.
- Manoeuvres d'évitement exécutées.
- Наша тактика - разделяй и властвуй!
Mais, à présent, ils se méfient les uns des autres.
Я не говорю о доверии. Но тактика...
Il ne s'agit pas de confiance mais de tactique...
Тактика "человек к человеку" и мы...
D'homme à homme, nous allons...
- тактика Гестапо.
- Des tactiques à la Gestapo.
Ваша полицейская тактика просто не сработает. Вот как?
Les tactiques policières ne marcheront pas, Monsieur.
Что за чудесная тактика уберегла твою очаровательную головку и позволила тебе вдыхать свежий польский воздух, пока толпы людей в Аушвице медленно задыхались от газа?
Quelles splendides duperies et stratégies résident dans ta jolie tête... pour t'avoir permis de respirer l'air pur de la Pologne... pendant que la multitude s'effondrait doucement à Auschwitz... - dans le gaz?
Удобная тактика.
C'est très pratique.
- Тактика террора, чувак.
- Politique de la terreur.
- Боевая тактика, мистер Райан.
Tactiques de combat, Mr. Ryan.
Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная.
Tactique assez rare pour un chien de garde, mais efficace.
Он резко атакует, и должен заметить, что такая тактика считается совершенной в наши дни.
Il utilise un schéma d'attaque coordonnée et il est sorti en force.
Студенты, это оборонительная тактика.
C'est une tactique défensive.
Моя тактика была такой же.
C'était ma tactique :
Записи показывают, что его тактика - выстрелил и беги.
Il part toujours après avoir tiré.
Тактика Райбека.
"Tactique de Ryback."
Отличная тактика, капитан! А мне плевать.
Bravo la tactique, capitaine Zéro.
С другой стороны, сразу после столкновения, их тактика становится весьма успешной.
Mais dans les combats, leurs tactiques sont très fructueuses.
Тактика джем'хадар такова, что как минимум 27 солдат постоянно находятся в базовом лагере.
Notre protocole prévoit qu'il y ait toujours au moins 27 soldats à la base.
Если вы хотите, чтобы китайцы перестали вербовать себе политических сторонников,.. ... требования чтобы они прекратили подкупать монахов. Это не самая эффективная тактика.
Si vous estimez pouvoir stopper les Chinois en recrutant des alliés politiques... alors demandez-leur de ne plus essayer de corrompre les moines... c'est une méthode très peu efficace.
Тактика запугивания?
Une tactique d'intimidation?
Твоя тактика на меня не подействует.
Votre petit jeu ne prendra pas.
Эффективная, и можно сказать, бережливая тактика.
Tactique efficace et en plus, qui rapporte.
И если наша тактика кажется нецивилизованной, это потому, что нас атакуют таким же способом.
Si notre tactique est sordide, c'est que les attaques le sont.
Но тактика, которой мне придется воспользоваться, будет...
Pour ce faire, je devrais utiliser des méthodes quelque peu...
Но у старого тактика припасен план.
Mais le tacticien a un plan.
Партизанская тактика.
Tactique de guérilla.
Вражеская тактика, да?
Tactiques ennemies, maintenant?
Это верная тактика.
C'est ça, la bonne tactique.
Тактика труса.
- Une tactique de lâche.
Слушайте, наша нынешняя тактика не работает, поэтому мы ее изменим.
Le jeu à ras de terre ne marche pas... on va jouer en l'air.
- Это тактика, Сэм. - Миссис Бартлет.
C'est la tactique, Sam.
Великолепная тактика!
Bonnes tactiques!
Тактика, там, всё такое, а я веду дела.
Pour les ruses et tout, je suis un bon.
Ладно, ребят. Тактика та же.
OK les gars, on la refait.
Ложь и обман... и недоверие - теперь тактика его.
Mensonge, tromperie, qui sèment le doute, sont désormais ses armes.
Это тактика.
Mais pour nous les obstacles sont inexistants.
Хитрая, лукавая тактика.
Si nous le voulons... nous l'attraperons le chat noir dans la pièce obscure.