English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тарс

Тарс translate French

62 parallel translation
Я не хочу возвращаться к Тарс и Спарс.
Je ne veux pas être renvoyé chez Tars and Spars.
Нельзя возвращаться в Тарс и Спарс.
Je peux pas retourner à Tars and Spars.
- Тарс и Спарс.
Tars and Spars.
Тарс и Спарс.
Tars and Spars, oui.
Тарс и Спарс?
Tars and Spars?
Послушай, тут появился 80-летний старик, он бродил за кулисами и заблудился. Он постоянно что-то бормочет в духе Джефри Раша в "Блеске" и одна из фраз была "Не отправляйте меня в Тарс и Спарс"
il y a un vieil homme, octogénaire, il traînait en coulisse, il est perdu, et il n'a pas toute sa tête, il marmonne comme Geoffrey Rush dans Shine, et il m'a dit "Ne me renvoyez pas au Tars and Spars."
Да, Сизарь играл на саксофоне в группе Тарс и Спарс во время войны пока кто-то не обратил внимание на его талант и его отправили в тыл.
Caesar jouait du saxo au Tars ans Spars pendant la 2nde Guerre Mondiale jusqu'à ce qu'on découvre qu'il était drôle et il a été mis sur le devant de la scène.
Позже, работая на телевидении он говорил, как хорошо, когда не надо отправляться назад в Тарс и Спарс. Как его зовут?
Quand il était à la télé, il disait aux scénaristes qu'il devait être bon, vous ne voulez pas être renvoyé au Tars and Spars.
Октавий Тарс.
Octavius Tarsus.
Я, Октавий Тарс, клянусь Юпитером Оптимом Максимом, что буду поддерживать и защищать Республику.
Moi, Octavius Tarsus, jure par Jupiter optimus Maximus, que je devrais soutenir et défendre la République.
Тарс Таркас.
Tars Tarkas.
Тарс Таркас?
Tars Tarkas?
Теперь мне нужно лишь забрать тот медальон у Тарс Таркаса.
Maintenant, je dois juste enlever le médaillon de Tars Tarkas.
Я не хотел оскорбить вашу богиню, Тарс.
Je ne voulais pas offenser ta déesse.
А что теперь будет с тобой, Тарс?
Que t'arrivera-t-il, Tars?
Тарс Таркас предал нас.
Tars Tarkas nous a trahis.
Вот, что делает тебя особенной, кровь твоего отца, Тарс Таркаса.
La source de ta compassion, c'est le sang de ton père, Tars Tarkas.
Тарс, они хотят убить Дею.
Tars! Ils vont tuer Dejah.
- Тарс?
- Tars?
- Тарс.
- Tars.
Тарс. Сола.
Tars, c'est Sola.
- Предатель, так вот значит как ты мне отплатил? ! - Тарс.
C'est ainsi que tu me paies ta dette?
Таковы прегрешения Тарс Таркаса.
Voilà les crimes de Tars Tarkas.
Тарс!
Tars!
Тарс!
Debout! Tars!
Тарс.
Tars.
ТАРС, отойди, будь добр.
TARS, repos s'il te plaît.
- Какой у тебя параметр юмора, ТАРС?
Tu es réglé sur quel paramètre humour, TARS?
Эй, ТАРС, какой у тебя параметр честности?
Hé TARS, ton paramètre "franchise" est réglé sur combien?
Эй, ТАРС? Давай ещё раз пройдёмся по траектории.
Hé TARS, revérifions la trajectoire une dernière fois.
У нас не будет времени валять дурака и трепать языком, поэтому, ТАРС, ты точно останешься здесь.
On n'aura pas de temps à perdre, pas de bla-bla... Inutile, donc TARS tu devrais rester à bord. CASE, tu viens avec moi.
ТАРС, рассчитай орбиту Гаргантюа.
TARS, tu te placeras en orbite autour de...
- ТАРС болтает за нас обоих. Отстыковка.
TARS parle largement assez pour nous deux.
ТАРС держал "Индьюрэнс" там, где и нужно, но спуск занял больше времени, чем мы рассчитывали.
TARS a pu maintenir l'Endurance en orbite au bon endroit... Mais l'excursion a duré plus longtemps que prévu.
ТАРС, проложи курс к доктору Манну.
TARS, direction vers le Dr. Mann.
ТАРС - первоочерёдный кандидат.
TARS est le candidat idéal.
Мне нужно, чтобы ТАРС удалил и адаптировал некоторые компоненты КИППА.
Je vais avoir besoin de TARS pour récupérer les composants de KIPP.
ТАРС, 72 часа, ясно?
- TARS, dans 72 heures hein?
ТАРС, чего ты так долго?
TARS, pourquoi c'est si long?
ТАРС, ТАРС, на десять часов!
TARS, TARS! À 10h!
- ТАРС на борту. - Дальше я поведу.
TARS est à bord, je prends les commandes!
- Нет, ТАРС отключил его. Класс.
- Pas depuis que TARS l'a désactivé.
- Какой у тебя параметр доверия, ТАРС?
- Bien joué! Sur combien est réglée ta confiance, TARS?
ТАРС, приготовься запустить механизм стыковки.
TARS, tiens-toi prêt à activer le mécanisme d'arrimage.
Давай, ТАРС.
Mollo, TARS!
Давай, ТАРС!
En douceur!
Я слышал эту шутку, ТАРС. Говори как есть.
Sans rire, merci TARS.
Когда в нем кончится топливо, ТАРС отстыкует его, и их затянет в чёрную дыру.
Dès que Lander 1 aura grillé tout son carburant, TARS le détachera... - Et se fera aspirer par le trou noir.
- Прощай, ТАРС.
Au revoir TARS!
- Привет, ТАРС.
- Bonjour TARS.
Почему ТАРС должен это делать?
- Pourquoi sacrifier TARS?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]