Текила translate French
238 parallel translation
Текила всегда делает меня игривой.
Ça m'excite toujours.
Нет, спасибо. Текила с тоником?
- Tequila et tonic, vous voulez dire.
Нет, вместо тоника идет текила.
Non, le tonic par la tequila.
Текила вместо тоника? Да.
- Oui, ça s'appelle...
Текила, сухое вино, лимонный сок и еще соль на ободке стакана. - Вам понравится.
Tequila, triple sec... jus de citron... et sel givré sur le bord du verre.
- У тебя есть текила?
Tu as de la tequila?
Возьми "Камикадзе" - текила-лед.
Le Thé qui Tue, le Kamikaze
"Текила Голд". Двойная.
Tequila Gold.
Ты изменился, Текила. Ты был таким чувствительным в кадетской школе.
À l'école de police, je te trouvais "classe".
Будь осторожнее с этим подонком, Текила.
Ce salaud te lâchera pas.
Текила, может, это и твой хренов кабинет... Но он находится в моём управлении. Так что ты меня слушай.
Et c'est mon commissariat!
Пожалуйста, Текила. Не надо жертв. - Каждый день офицер полиции храбро приносит в жертву обществу свою жизнь!
Tu devrais dire qu'il n'est pas le premier flic à s'être sacrifié par devoir.
- Текила!
Tequila!
- Где Тони и Текила?
Tony et Tequila? À la morgue.
Текила тоже там!
Tequila aussi est en bas.
Текила, там ещё дети остались?
Tequila, il n'en reste plus?
У меня отличная текила. Чувствуй себя как дома.
Mets-toi à l'aise.
А также текила, ром, ящик пива Пинта чистого эфира и 2 дюжины таблеток амилнитрата.
Et aussi un litre de tequila, un de rhum, une tonne de bières, un demi-litre d'éther pur et deux douzaines de poppers.
- Tолыко здесь прилична € текила.
- Là où y a de la bonne tequila.
Мне нужна соль, смесь для маргариты и текила.
Du sel, le mélange margarita et la tequila.
Текила без соли, без взбалтывания.
On a de la Tequila. Pas de cocktail, pas de sel, pas de mélange.
Это всего навсего текила.
C'est que de la tequila.
- Предпочитаю "Текила-Сламмер".
- Je préfèrerais de la tequila.
Это в тебе говорит текила.
Wow, c'est beaucoup de tequila.
У тебя есть текила?
Vous avez de la Tequila?
- Но главный врач предупреждает, что текила опасна.
La Tequila nuit gravement à la santé.
"текила, четыре напаса с бонга, мужик..."
" de la tequila, quatre bangs,
Будет спокойная музыка, текила, пироги, и неженатые мужчины.
Il y aura une ambiance très douce. De la tequila et de la tarte. Des hommes célibataires.
Текила.
Tequila.
Я отказала, думаю, в этом причина того легендарного события "текила - нет лифчикам". Отстань, прошу.
J'ai dit non, ce qui explique sans doute la séance maintenant légendaire de perte de soutif sur fond de tequila.
Текила и тоник.
Tequila et tonic.
Мы говорили о Мартине Люфер Кинге в Текила Хат во вторник вечером.
On a parlé de Martin Luther King au Bar Téquila, mardi soir.
Индейки у меня нет, но... у меня есть текила.
- Tu sais quoi? - Je n'ai pas de dinde, mais, euh... J'ai de la tequila.
А текила довершила все дело.
La tequila a fait le reste.
Мягкий песок, текила. Крошечное бикини.
Les orteils dans le sable, de la tequila, un tout petit bikini.
Понятия не имею, но в нем есть текила, и название клевое, вот я и решила попробовать.
Aucune idée, mais il y a de la tequila et le nom est super, alors, je me suis dit : "Pourquoi pas?"
Скорее волнение, адреналин и текила.
C'était l'adrénaline et la tequila.
Глупая текила.
Maudite tequila!
Кабаны! Текила. Кабаны платят.
La tequila, sur notre ardoise!
И они сражались ТЕКИЛА ЗАПАТА
Et ils se sont battus.
У тебя есть текила?
- Vous avez de la tequila?
- Текила?
Doubles.
Текила!
Tequila!
Текила.
Tequila, tu veux dire.
- Текила.
- Tequila.
Текила.
Ia tequila.
Я не знаю никакого испанского, кроме "грасиас амас текила." [ исп. - "благодарю, еще текилы." ]
A part "gracias" et "mas tequila".
Там ждет текила.
Avec la tequila!
"Текила!"
Tequila!
Эй, текила всегда одинаковая.
Ça reste de la tequila.
- Значит, джин, текила, кола? - А волосы...
- Quelle chevelure.