English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Текстура

Текстура translate French

26 parallel translation
Твои формы, текстура кожи - всё это именно то, что мне нужно.
Votre silhouette, la texture de peau, sont exactement celles que je cherche.
– Очень тонкая текстура. – О.
mais qui vaut bien quelques pièces.
Очень дешёвая текстура, но пару монет она стоит.
Moi, j'ai ses draps! Ses draps?
Да, да, качество, текстура, хмельной аромат.
Oui, la qualité, la texture, l'arôme enivrant...
Чем является текстура?
Quelle est la texture?
Ну у кого есть время... у кого на самом деле есть время взять шкуру кролика, мариновать ее в слезах утки, прибить ее к крыше садика, и обрабатывать ее паяльником, чтобы получилась правильная текстура, полить все это соком помидор, которые вы все утро отжимали своими локтями?
Qui a le temps, chez lui, qui a vraiment le temps de dépiauter le bébé lapin, le faire tremper dans des larmes de canard, le clouer sur sa pergola, et de le travailler au chalumeau pour qu'il ait la bonne texture, et la même couleur que les tomates que tu as écrasées juste avec les coudes?
Но эта мягкая и пористая текстура, впитывала кровь, как губка.
Mais le tissu doux et poreux a sûrement agit comme une éponge.
Текстура, деревья, цвета, люди Всё, что вас трогает, и так до самого дома
Les matières, les arbres les couleurs, les gens. Tout ce qui vous touche.
Мне не нравится их текстура.
Je n'aime pas la texture.
Медленное разжевывание, богатая текстура, глубокий вкус, и, о-о, этот кровяной сок.
La mastication, les textures complexes, le goût profond, et, oh, ces jus sanglants.
Цвет, температура, текстура кожи - всё в полном порядке.
Mais la couleur, la température, la texture de votre peau, tout cela semble parfaitement normal.
Отличный баланс и текстура.
Joli équilibre de texture.
Да, это текстура.
C'est la texture.
Простые линии, успокаивающая текстура.
Les lignes simples, la texture apaisante.
Мне нужен микроскоп, чтобы быть уверенным. Но текстура кожи явно подходит.
Il me faut un microscope pour avoir confirmation, mais la texture semble être exacte.
Текстура не совсем соответствует отпечаткам.
La texture n'est pas vraiment favorable aux empreintes.
Тот же хруст, та же текстура, зато на вкус - не как пустое место.
Ca te donne le même croquant, la même texture, mais un gout complètement différent.
Текстура идеальна.
Texture parfaite.
Текстура была восхитительна.
La texture était agréable.
У ветчины легкая текстура.
J'aime pas trop la texture.
Неровная текстура мягких тканей и мышц означает, что она была связана довольно длительное время.
La texture bosselée sur le tissu mou et le muscle suggère qu'elle a été retenu assez longtemps.
Тонкая текстура лобковой поверхности указывает на то, что жертве было от 35 до 40 лет..
La texture fine de la surface pubique permet de situer l'âge vers le milieu ou la fin de la trentaine.
Во-вторых, у него текстура более кремовая.
Ensuite, la texture est plus crémeuse.
У сбоев всегда другая текстура, не как у основного кода.
Les anomalies ont une texture différente du reste de ton code.
У него замечательная текстура.
Texture remarquable.
Текстура...
Et la texture...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]