English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Телекинез

Телекинез translate French

59 parallel translation
Телекинез.
Télékinésie...
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
Les ovni, vous y croyez? La télépathie, le surnaturel, - - Ies médiums, le monstre du Loch Ness, la théorie de l'Atlantide?
Это значит, вы всегда могли использовать телекинез.
Vous auriez pu utiliser vos pouvoirs quand vous vouliez.
Ты остановила время или использовала телекинез?
Tu n'as pas arrêté le temps ou fait bouger quelque chose?
- Телекинез, умение передвигать вещи с помощью...
- Télékinésie : le pouvoir de...
В большинстве все прочитанное сводится к тому, что телекинез - это психический феномен который проявляется в моменты сильного эмоционального стресса.
Selon mes lectures, la télékinésie est un phénomène psychique... qui intervient en cas de trouble émotionnel extrême.
Гипноз? Телекинез?
La télékinésie?
Будто у нас телекинез, у нас телекинез.
On est télécinétiques.
У меня для тебя есть только 2 слова, Санч - телекинез.
ça tient en deux mots Sanch - télékinésie.
Телекинез. Кто-то, или что-то, перемещает эти предметы по больнице.
Télékinésie.Quelqu'un ou quelquechose propulse des objets dans l'hôpital.
Телекинез.
Télékinésie.
Предсказание, Телекинез...
Prémonition, télékinésie,
Если навскидку, спелеология, телекинез, я плачу в финале "Моей девушки"
Au hasard, la spéléologie, la télékinésie, ne pas pleurer à la fin de My Girl. C'est trop.
Я хочу сказать... Телекинез, предчувствия. Знаешь, у нас обоих были способности.
Ce que je veux dire, télé kinésiste, ou extra-lucide, nous avoins tous les deux des facultés, tu sais?
У кого из твоих жалких друзей телекинез?
Lequel de tes amis nuls fait de Ia télékinésie?
Или, по-простому, телекинез.
C'est plus simple que "télékinésistes".
Уолтер, вы несерьезно... - Телекинез.
- Vous ne parlez pas sérieusement de...
На рисунке показано, что ты должна использовать телекинез?
Le dessin suggère que tu utilises la télékinésie?
телекинез, пирокинез, даже способность переходить в другую вселенную.
Comme la télékinésie, la pyrokinésie..
10 % населения обладают ТиКей-мутацией. ( ТелеКинез )
La mutation TK ou télékinésie, touche environ 10 % de la population.
"Телекинез".
"Télékinésie."
Нет, это... телекинез.
C'est de la télékinésie.
"Телекинез : раскрывая грани разума."
"Télékinésie : Libérer l'esprit."
Так почему он не забрал твой телекинез?
Alors, comment ça se fait qu'il n'ait pas pris ta télékinésie?
Три Т. Третья - телекинез.
Les trois T. Le troisième étant la télékinésie.
Телекинез...
Télékinésie...
Телекинез..
Télékinésie...
Телекинез, исцеляющая сила, ограниченный контроль над погодой.
Télékinésie, des pouvoirs de guérison, contrôle limité de la météo.
В основном мы пытались помочь ей контролировать телекинез, а не развивать новые умения.
Nous nous concentrons surtout à l'aider à contrôler sa télékinésie, pas à développer de nouveaux pouvoirs.
Телекинез.
La télékinésie.
Среди побочек - телекинез, сверхсилы и отличная причёска.
Les effets secondaires? Télékinésie, force décuplée et de super cheveux.
Телекинез.. и телепортация.
Télékinésie... et téléportation.
"Телекинез для начинающих".
"La télékinésie pour les nuls"
Касл, в последний раз, телекинез не сущ...
Castle, pour la dernière fois, la télékinesie n'est pas...
Они описывают это как телекинез.
Ils ont décrit ça comme un événement télékinétique
Третья сила - телекинез
Le troisième pouvoir est la télékinésie.
Просто практиковал свой телекинез, сэр.
Je pratique juste la télékinésie, Monsieur.
У нее - нейроэлектрические связи, телекинез, психические манипуляции.
Elle, interphasage neuroélectrique, télékinésie, manipulation mentale.
Физическая магия, телекинез, двигают хрени, поднимают хрени, многие умеют летать.
Enfants physique, télékinésie, déplacer des trucs, soulever des trucs, La plupart peuvent voler.
Телекинез...
Psychokinésiste?
На сей раз... ты только тратишь свой телекинез впустую.
Ce coup-ci, je l'ai eu! Tout ce que tu fais, c'est lancer des pierres. Tu gâches tes pouvoirs, mon vieux.
Нет. Это не просто чтение мыслей или телекинез...
Non, ce n'est pas que la télépathie, la télékinésie...
Телепатия, телекинез...
Télépathie, télékinésie...
Или психокинез, но, некоторые говорят телекинез.
De la psychokinésie ou télékinésie.
Телепортация, телекинез, как вы это называете, и поверьте, я видела все это.
Téléportation, télékinésie, et plein d'autres choses, et crois-moi, je n'ai pas tout vu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]