Телец translate French
104 parallel translation
Он Телец по гороскопу.
Il est Taureau.
Подсчет кровяных телец, давление, рентген...
Numeration globulaire, tension, une petite radio...
Из-за радиации, у этого маленького мальчика осталась только половина необходимого количества красных кровяных телец.
Du fait des radiations, ce petit garçon n'a plus que 50 % de ses globules rouges.
Водолей, Овен, Телец...
Ô Isis et Osiris, sied-il de procéder?
Близнецы и Телец.
Vous marmonnez quoi? JAMIE : Silence.
Миллионы красных кровяных телец отклоняются от своего обычного маршрута.
Des millions de globules rouges sont détournés de leur voie habituelle.
Здесь есть также своего рода санитарный отряд, состоящий из белых кровяных телец, которые вступают в дело, окружая бактерии и уничтожая их.
Ici aussi, il y a une équipe de nettoyage... constituée de globules blancs en action... qui entourent l'envahisseur, les bactéries, et les dévorent.
Она Телец как я.
Elle est Taureau, comme moi.
Каменный Телец, постой.
Ils vont arriver. Jarret d'acier, attends.
Каменный Телец, постой. У меня есть ружья.
Jarret de pierre, attends.
снижение количества белых кровяных телец, повышенный риск инфекции, падение уровня тромбоцитов в крови, что повышает риск кровотечения, снижение количества красных кровяных телец, лихорадка, дисфункция печени, озноб, отеки, инфекции, нарушение сердечного ритма,
Perte de globules blancs, augmentation du risque infectieux, perte de plaquettes, qui augmente le risque de saignement, perte de globules rouges ( anémie ), poussées de fièvre, dysfonctionnement du foie, frissons, gonflements ( oedème ), infections,
боли в животе, увеличение количества белых кровяных телец одного типа, низкий уровень сахара в крови, одышка, облысение,
douleurs abdominales, démultiplication d'une variété donnée de globules blancs, hypoglycémie, souffle court, perte des cheveux ( alopécie ),
Анализ крови : кол-во белых кровяных телец уходит в заоблачные выси.
Mais le nombre de globules blancs est exorbitant.
А красных телец почти нет? Да еще всплеск глюкокортикоидов?
Réduction du nombre de lymphocytes ou libération de glucocorticoïdes?
Количество красных кровяных телец увеличивается, так что кровь может переносить больше кислорода.
Le nombre de globules rouges double, afin que le sang puisse transporter plus d'oxygène.
" ћуби-золотой телец.
Lis ça. " Mooby, le Veau d'Or.
ћуби-золотой телец придуман в 1989 году Ќэнси √ олдраф, н € ней детсада.
Mooby, le Veau d'Or. Créé par Nancy Goldruff, une ancienne institutrice, en 1989.
Это печенье со вкусом орехов, а не красных кровяных телец.
Ce sont des biscuits aux noix, pas au sang.
По-моему, тут слишком много красных кровяных телец, и они вроде как слишком подвижны.
Il semble que ses globules rouges soient plutôt super chargés.
- Телец?
- Taureau?
Медицинские отчеты Лекса показывают, что у него необычное количество белых кровяных телец.
Le dossier médical de Lex indique qu'il a un taux de globules blancs hors du commun.
Ты Телец, я не ошиблась?
Vous êtes Taureau.
Проверь уровень белых телец.
Allez vérifier son taux de globules blancs.
Уровень белых телец не повышен, не так ли?
Le taux de globules blancs n'est pas élevé, n'est ce pas?
Уровень белых телец понижен, сильно понижен, и падает.
Le taux de globule blanc est bas.
Уровень белых телец понижен, а это значит, его тело не может побороть инфекцию.
Son taux de globules blancs est très bas. Ce qui signifie que son corps ne peut pas combattre les infections.
Что-то, чтобы объяснить, почему у тебя такой низкий уровень белых телец.
Quelque chose qui expliquerait pourquoi le taux de globules blancs est si bas.
Нам следует удвоить дозу GCSF для того, чтобы временно поднять уровень белых телец.
Je pense qu'on devrait doubler la dose de GCSF pour augmenter son taux de globules blancs.
Если бы. Нет температуры, количество белых телец не выше нормы.
Cause toujours, pas de température et les globules blancs sont normaux.
Но жар отсутствует, уровень белых телец повышен, но в пределах нормы.
Pas de température, les globules blancs sont élevés mais pas au dessus de la limite.
Нет, количество белых телец в норме. У нее нет никаких нарушений, лихорадки, и все в порядке со спинномозговой жидкостью.
Non, pas de problème de globules blancs, pas de lésions C.T., pas de fièvre, rien dans sa ponction lombaire.
Это не наследственное. Проблема находится вне его красных кровяных телец.
Non, le problème ne vient pas des hématies.
Нет жара, нет белых телец.
Ni fièvre ni leucocytose.
Мы могли бы наблюдать отсутствие жара и белых телец, если это волчанка.
Son corps réagit à un truc. Tout s'explique s'il s'agit d'un lupus.
Если упадет еще ниже, у него не будет никаких красных телец, чтобы переносить кислород к телу.
Il n'aura bientôt plus de globules rouges pour s'oxygéner.
Уровень INR снизился, уровень красных телец растет.
L'INR est en baisse et ses hématies remontent.
Я предполагаю, сейчас будет положительное. Поясничная пункция показала повышенный уровень протеинов и белых телец.
- La ponction lombaire a révélé une hyperleucocytose.
Уровень белых телец пониженный, вероятно результат болезни, ничего, что бы указывало на печень.
Légère leucopénie, mais c'est sans rapport avec le foie.
Вы это поняли это по уровню белых телец?
Vous déduisez ça de sa leucopénie?
Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает.
Vu sa leucopénie, il a arrêté.
Снижает ломку, а также снижает его уровень белых телец.
Diminue la sensation de manque et les leucocytes.
Что ж, узнаем сможем-ли мы увеличить количество её красных телец.
On va essayer de faire remonter ses globules rouges.
- Нет, телец.
- Vous êtes bélier, non? - Non. Taureau.
Мой знак зодиака - телец. Я был уверен, что стрелец.
- Marrant, j'aurais juré que t'étais Sagittaire.
Нет, количество белых кровяных телец в норме, и анализ на ВИЧ отрицательный.
Non, les globules blancs sont normaux et il n'a pas le VIH.
Она золотой телец.
Comme le veau d'or.
Нет жара, количество белых кровяных телец в норме.
Pas de fièvre, pas de leucocytes en surnombre.
Спецы с моего убийства нашли образец крови, почти человеческой... вот только в ней нет красных кровяных телец.
Le labo dit que certaines traces de sang retrouvé sur ma scène de crime sont presque humaines... sauf que ce sang n'a pas de globules rouges.
Типичный Телец.
Un vrai Taureau.
Теперь, с кровопусканием, надо подождать, пока Телец господствует.
JAMIE : Au cinquième mois. DOCTEUR :
- Телец.
- Taureau! - Comment?