English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тетю

Тетю translate French

418 parallel translation
От одного взгляда на тетю Кэтрин кто хочешь протрезвеет.
Regarder ta tante, ça calme instantanément.
Николас, а вы проводите тетю Люси.
Nicolas, escortez donc tante Lucy.
Ты же не просил тетю Кэтрин?
Tante Katherine?
Можно добраться до мистера Пибоди через тетю Элизабет.
Ma tante connaît M. Peabody.
Я боюсь, что Вы произвели неблагоприятное впечатление на тетю.
Je crains que vous ne lui ayez fait mauvaise impression.
Я работаю на ее тетю.
Evidemment! Je travaille chez sa tante.
- Работаю на ее тетю.
- Je travaille chez sa tante.
Слушайте, она не упоминала тетю или кого-нибудь...
Elle a parlé d'une tante.
Думаю, этого было мало хотеть увидеть дядю Генри и тетю Эм.
Je crois que... Qa ne suffisait pas de vouloir voir oncle Henry et tante Em.
Он не знал тетю.
Mais il ne la connaissait pas!
Я хотела приехать пораньше, предупредить, что пригласила... тетю Маргарет и ее сына.
Je voulais te dire que j'ai dû inviter Tante Margareth et son fils.
И не забудь про тетю Анастасию.
- Et tante Anastacia, bien sûr.
Мама, я хотел спросить, Томас привезет сюда тетю Кэтрин или нет, потому что я хотел с ним увидеться?
Je voulais te demander, Thomas amène tante Catherine? Je veux le voir.
Я думаю, что Томас привезет сюда тетю Катерину, но я не знаю.
Je crois que Thomas amène tante Catherine, mais je ne suis pas sûre.
- Мы могли бы спросить еще тетю Марджи.
- Demandons à tante Margie.
Ты так похожа не свою тетю!
Tu ressembles tant à ta tante!
Я любил твою тетю.
J'étais amoureux de ta tante.
Что? Тетю Лилит.
Tu la reconnaîtras?
Тут один мальчишка лет шести-семи зовет к себе тетю Риджи.
Un petit gars de six ou sept ans... réclame sa tante Reggie.
И поцелуй за меня тетю!
A bientôt et embrasse ma tante pour moi!
Но никто не заплатит за то, чтобы посмотреть на вашу тетю.
Personne va payer pour regarder ta tante.
Ты заставляешь тетю Паулину, Розу и моих сестер страдать.
Tu fais souffrir tante Paulina et Rosa, et mes s œ urs Irène et Maïté.
Спроси свою тетю, как ей нравится, что у тебя оружие!
Demande un peu à ta tante.
Хочу Тбилиси, тетю Нину. Жду.
Tante Nina a Tbilissi, s'il vous plaît.
А тем временем, ты должен попросить тетю Фриду взять тебя в библиотеку и набрать много книг.
En attendant, demandez à tante Frieda de vous emmener à la bibliothèque et prenez plein de livres.
Пожалуйста, слушайся свою тетю и заботься о сестре.
S'il te plaît, aide ta tante et prends soin de ta sœur.
Возьмем мою тетю Розу, совсем не красавицу.
Regarde ma tante Rose, une femme pas séduisante pour un sou.
Еще я видел Удова, Леркау и тетю Елизавету.
Et puis j'ai vu de mes propres yeux. Udova, lercau, tante Elisaveta...
Мой отец пошел в свою тетю Мэй.
Je leur ai dit, "le Waldorf Astoria."
- Я... хочу представить вам мою тетю, мадам Бийяр.
- Je... je vous présente ma tante, Madame Billard.
Среди моих многочисленных тетушек, тетя Делия стоит особняком. Она человек чести. Вспомни хоть тетю Агату?
Parmi le régime sinistre de mes tantes, tante Dahlia est le seul comme un vrai sportif.
- Жаль, мы не позвали тётю Кэтрин.
- Ma tante aurait adoré.
– Я не брошу тётю Пэйшнс. Умоляю, скорей!
Je ne veux pas quitter tante Patience!
– Бедняжка. Она так любит свою тётю.
Elle est tellement dévouée à sa tante.
– Вы бы сразу предупредили тётю.
Vous auriez prévenu votre tante. Pourquoi?
Сейчас ты получишь тетю Эм, милая!
Je fen donnerai des tante Em!
Мне очень хочется пригласить вас и вашу тётю на обед и на концерт.
J'aimerais vous inviter à dîner et au concert avec votre tante.
- Вам лучше увидеть вашу тётю прямо сейчас.
- Ca va. Allons voir votre tante.
ПОТОМ Я ДОПЖНЗ ИДТИ на ПОЧТУ, И по ( пе наве ( тить ТёТЮ...
Puis à la poste et ensuite rendre visite à ma tante.
- Хочу приодеть тётю.
– Vous voulez dire ultra chic? – C'est pour ma tante.
Давай, поцелуй тётю Хортенс.
Viens embrasser ta tante Hortense!
Я на всякий случай спрошу тётю Монику завтра утром... Когда мы пойдём загорать.
Je demanderai à tante Monica demain en allant prendre un bain de soleil.
Из-за вас я не проводил в последний путь свою тётю.
J'ai même pas pu accompagner ma tante.
И тётю?
Et ma tante?
Да, я помню тётю Сэцуко.
Oui, je me souviens de tante Setsuko.
сейчас они отправятся в долгое и полное опасностей путешествие. Им надо добраться до Милана, где они навестят свою тётю - сестру Марию, настоятельницу церкви Святой Катерины.
Ils partent pour un long... et dangereux voyage à Milan... où ils vont rendre visite à leur tante, Sœur Maria, la Mère Supérieure de Sainte Catherine.
Она не напомнила тебе тётю Тесси? Нет.
- Plutôt à l'oncle Louis.
Вот и всё. Мы попросим тётю Ван из дома напротив присматривать за бабушкой.
Et la voisine s'occupera de mamie.
- И не беспокой тётю.
- Et n'embête pas la dame.
- А твоя сестра, она что, уже позабыла свою тётю?
- Et ta soeur, elle oublie sa grande-tante, elle?
И тетю Джулию.
- Et Tante Julia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]