Тика translate French
54 parallel translation
Мы увеличиваем максимально возможную скорость корабля Сайтика до 9.5 варп.
Nous allons amplifier la distorsion maximale du vaisseau de Seyetik à 9.5.
Кроме профессора Сайтика, никто не покидал "Прометей" в течение того времени, что он находится у станции.
A part le professeur Seyetik, personne n'a quitté le Prométhéus depuis qu'il a accosté sur la station.
Но твое имя, конечно же, не Ниделл, и ты - не жена Гидеона Сайтика?
Vous ne vous appelez pas vraiment Nidell et vous n'êtes pas la femme de Gidéon Seyetik?
Я никогда не видела Сайтика или эту женщину раньше.
Je n'ai jamais vu Seyetik ni cette femme auparavant.
Встретимся у Тика через полчаса. И Лэнни, не сворачивай на обочину.
Chez Tick dans une demi-heure... et te fais pas serrer.
Айрис и Тика убил один и тот же маньяк, чтобы замести следы.
Celui qui a tué lris a tué Tick. Même saloperie d'accro... même motif : Brouiller la piste.
Значит, и Тика тоже убил я?
J'ai été très actif? J'ai tué Tick aussi?
Вроде нервного тика.
Une sorte de tic, il disait.
Гиперактивность, имеющую место, можно снять с помощью тика или секса.
- J'ai un fils. - Pourquoi tu l'as pas dit avant?
Что-то вроде нервного тика, но не тик.
C'est comme un tick, sauf que c'en est pas un.
А сейчас - Кролик Бани... против Мелкого Тика.
Ok, les suivants sont Bunny Rabbit et Lil'Tic.
У Тика странная привычка.
Tick a une étrange habitude.
Бод посадил Тика в такси в надежде, что кто-то его узнает.
Pod emmena Tick en taxi dans l'espoir que quelqu'un le reconnaisse.
Но никто, похоже, не знал Тика.
Mais personne ne semblait le connaître.
Она не захочет купить лодку из тика ручной работы?
Tu crois qu'elle voudra acheter un bateau en teck fait à la main?
Ни одного байтика... с порнушечкой.
Pas le moindre... porno.
Тика через "т"?
Tica avec un "T"?
Они из тика.
C'est du Tek.
Типа нервного тика.
Un genre de tic nerveux.
Тикайте.
Barrez-vous.
Они снова начнут ссориться из-за Алана Тика.
Donc Alan Thicke relance la bataille Canada-USA.
Кстати, у меня нет тика.
Je n'ai pas de tiques, au fait
- Это что-то вроде тика.
C'est un tic.
Тикайте!
Fuyez, fuyez, fuyez!
Тика - акушерка и сестра пациентки.
Tica est la sage-femme et la sœur de la patiente.
Это Ваша обязанность, Тика.
C'est tellement vous, Tica.
Вроде... нервного тика?
Comme une... Comme une petite tic nerveuse?
Полундра, братцы! Тикай с корабля!
On nous attaque, abandonnez le navire!
Мои сделаны из тика.
Les miennes sont en teck.
Эти ступеньки были из тика, я прав?
Ces marches étaient en teck avant, j'ai raison?
Старый домик из тика.
Il y a une vieille fumerie d'opium en teck.
Проспись, а завтра утром на первом же поезде тикай отсюда.
Demain matin, vous devrez prendre le train de 5 : 30. Compris?
Это было в деле, когда я искал компас Рейтика, поэтому я знал еще до того, как встретил тебя.
Ca faisait partie de mon processus quand je traquais le compas de Rheticus, alors je savais... Avant que je te rencontre.
И Вы не хотите избавиться от этого тика?
Ne voulez-vous pas que ce visage n'ait pas de tic?
Раньше ты довольствовался похабными фотками со своего извращенного сайтика.
Avant tu devais payer pour ces mauvaises photos de ton site pourri...
- У него не было тика.
- Il n'a pas tiqué.
Ты только что сказал четыре предложения без единого тика.
Tu viens de dire 4 phrases sans tiquer.
У меня что-то вроде нервного тика.
J'ai un genre de tic nerveux.
Она не может практиковаться в избавлении от тика.
Elle ne peut pas s'entraîner à ne pas avoir le tic.
Тикай.
Vamoose.
Только не красное вино, чтобы не оставить пятна на палубе из тика.
On risquerait de tacher le pont en teck.
День рождения Алана Тика.
La fête d'anniversaire d'Alan Thicke?
Я был на дне рождения у Алана Тика?
J'étais à l'anniversaire d'Alan Thicke?
Всё, тика такого.
Compris.
- Робина Тика. - О, да.
Robin Thicke.
От какого-то дурацкого сайтика.
De stupides petits sites internet.
Ну и мерзкая вечеринка, просто дальше некуда, разве что ещё позвать Робина Тика.
Je veux dire, cette fête ne pourrait pas être plus sordide a moins d'avoir invité Robin Thicke.
– Не "тикай", Дженна.
- Ne me dis pas "T", Jenna.
Это должно прекратить потоотделение. Это поможет от тика.
Ça fera cesser les suées et ça, les spasmes.
Тика?
Un tic?
- Тика, через "т"!
- Salut.