English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тики

Тики translate French

81 parallel translation
Мы построим плот и будем дрейфовать в Тихом океане, как на "Кон-Тики", или заберёмся на самую высокую гору - на Аннапурну.
Nous traverserons le Pacifique sur un radeau comme le Kon-Tiki. Ou nous grimperons au sommet de l'Annapurna.
Это твои мамы-сан, Тики и Мария.
Tiki et Maria.
Тики, поздоровайся.
Tiki, dis bonjour.
Зак - Тики и Мария.
Zack, Tiki et Maria.
- Мотель "Тики".
- Motel Tiki.
Но один из моих симптомов это то, что я иногда подхватываю тики других и подражаю им.
Un de mes symptômes consiste... à imiter les tics des autres.
Моторные тики нижних конечностей не являются типичными.
Les tics peuvent toucher les jambes.
- Эти тики неврологические? - Точно.
Ce tic est bien neurologique?
И все же эти тики, эти высказывания имеют какой-то когнитивный компонент.
Or ces tics semblent avoir un élément cognitif.
Я как арабский шейх, Ганджи хватит на всех! Десять чокнутых девчонок в "Чин Тики".
Je suis le cheik en train de fumer le narguilet 10 filles chelou à l'interieur du Chin Tiki
"ЧИН ТИКИ" Ты что, сдурел? "К черту Свободный Мир"?
Tu te croyais où? "Fuck le Free World"
Я видел, как ты говоришь с Папой Доком в "Чин Тики".
Je t'ai vu parler à Papa Doc.
- Мои пижамы, мою тики-таку!
- Mon pyjama, mon Tikitaka...
- Тики-таку!
Tikitaka!
Ну, риталин может и объясняет какие-то тики, непроизвольные...
La Ritaline explique quelques tics, certes...
Тики-тики тока-тока юм юм! Вообще-то, Дэн, я надеялся, что ты поедешь со мной к Ким и... увидишь моего сына.
A vrai dire Dan, je voulais savoir si tu aimerais m'accompagner chez Kim et rencontrer mon fils.
[Непроизвольные двигательные тики и произнесение звуков, в т.ч. ругательств]
Sûrement le syndrome de La Tourette. Ils jouaient au docteur.
- Люди с синдромом Туретта не могут контролировать некоторые тики.
Les gens qui ont ça ne contrôlent pas certains tics, c'est comme éternuer.
Простите, простите меня, все, я думаю, вы, возможно, заметили мои неуклюжие тики.
Excusez-moi, tout le monde. Vous avez dû remarquer mes mauvais tics. Trouduc!
Много людей с синдромом Туретта имеют различные тики.
Beaucoup de gens qui ont la Tourette ont des tics différents.
Когда я пытаюсь обмануть, у самого меня бывают более возбужденные тики чем при экспериментальной установке болезни Лайма..
Quand j'essaie de mentir, j'ai plus de tics nerveux qu'un chercheur travaillant sur la maladie de Lyme.
Наступил момент, когда я пойду в Тики Порт, возьму нам ужин, мы пройдемся с тобой по моим файлам, и ты мне выскажешь свое мнение по некоторым моментам.
C'est là que je m'en vais au restaurant chinois nous chercher à souper, qu'on regarde mes dossiers, et que tu me donnes ton point de vue.
Эй, Тики, на шатайся Стой прямо, пожалуйста!
Tu peux le redresser, s'il te plaît?
Кто-то может помочь Тики?
Quelqu'un peut aider Tiki?
Тики. Эти твои.
Voici la tienne.
Последнее, что он хотел сделать это выбрать, Тики Барбера.. хотя он комментатор.
Il va pas sélectionner Tiki Barber même si c'est un commentateur.
сколько стоят ингаляторы Тики?
Tu sais combien coute les inhalateurs de Tiki's, hein?
Проверь коробку с тики-фонарями.
Prends cette boîte de torches tiki. Commence à les installer.
О, "тики", это типа жук.
Des "tics," comme l'insecte.
Есть ещё зонтики, - тики, - тики ( из песни "Rihanna - Umbrella" )
Tu as encore quelques parasols,... sols,... sols,... sols?
Кэрол летит в Рейли-Дархэм, и я лечу с ним, а потом мы поедем на машине в отель в Ны-Тики, где проведем несколько дней.
Carol va à Raleigh, je vais avec lui, puis on passera quelques jours à la plage.
Вы с ним поедете в Ны-Тики?
Vous à la plage? Y a la place?
Вы поедете в Ны-Тики?
" Vous à la plage?
Ты протянешь мне конверт с предсказанием моей шутки про Ны-Тики.
"Vous me donnerez une note prédisant ma blague."
У него вновь начались эти нервные тики, покашливания.
Il a commencé à avoir ces tics, vous savez, une drôle de toux.
Про Эйлин и юбки, что она купила, и забрала ли она ожерелье с божками Тики.
Eileen et les jupes qu'elle achète, ou si elle a repris le petit collier avec les dieux tiki.
Тики - мой партнер в новой серии, он сечет в порно.
Il s'y connaît en porno.
Тики, так тебя зовут?
Tiki, c'est ça?
И я просто подумала, тот же это игрок Гас, который в лагере Тики-Хама пользовался резиновыми простынями, потому что каждую ночь он писался.
Et je me demanais si c'est le même joueur appelé Gus qui au Camp Tiki-Hama devait utiliser des draps en latex, parce que chaque nul, il mouillait son matelas.
Ты подумал, что мы вернулись в лагерь Тики-Хама?
Tu penses que nous devons revenir au camp Tiki-Hama?
Разве мы ничему не научились с крестами, Тики?
C'est une mauvaise idée de suspendre une croix, Tucky.
И я нашёл этот сайт, и Серена... согласилась встретится со мной в Лики Тики Лаунж.
Donc, j'ai trouvé ce site web, et Serena... elle était d'accord de me rencontrer au Liki Tiki Lounge.
Официант подтверждает, что видел как Серена Эндрюс покидала Лики Тики Лаунж около 10.
Le barman a confirmé avoir vu Serena Andrews quitté le Liki Tiki Lounge à peu près à 22h00.
Подобрала ее в месте под названием Лики Тики Лаунж, и высадила в особняке в Кахале.
Elle a été signalée dans un endroit appelé le Liki Tiki Lounge, et je l'ai déposée à la résidence du Gouverneur à Kahala.
Она сказала, что подобрала Серену Эндрюс у Лики Тики Лаунж в 9.15.
Elle a dit qu'elle a vu Serena Andrews au Liki Tiki Lounge à 21h15.
- Вот как? - Да. - А тики, а паранойя?
Vous trouvez que ses tics et sa paranoïa sont sains?
И тогда в "Чин Тики".
Tu vas décrocher un contrat bientôt, je le sens. Ouais, et au Chin Tiki, l'autre soir?
Клэр. Мы же договаривались встретиться в "Тики-Ти".
On devait se voir ce soir.
Кэролайн. Нет, Тики, не надевай его, хорошо?
Non, Tiki, ne mets pas le une pièce, d'accord?
Николь, это Тики Пот.
Voici Tiki Pot, mon nouvel associé.
"Томми-Цунами". Нет, "Тики-тики Том-Том".
"Ticky ticky Tom-Tom."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]