Тоже рад тебя видеть translate French
196 parallel translation
Я тоже рад тебя видеть, сынок.
Moi aussi, mon fils.
Я тоже рад тебя видеть, поверь.
- Je peux faire entrer mon groupe?
Я тоже рад тебя видеть.
Content de te voir aussi.
Я тоже рад тебя видеть.
C'était très agréable de te rencontrer aussi. - Oui.
Привет, Дик, тоже рад тебя видеть.
Merci. Quel plaisir de te voir.
- Я тоже рад тебя видеть... старик.
- Je m'inquiétais. - C'est bon de vous revoir... vieille branche.
Я тоже рад тебя видеть, Чакоте.
- Ravi de vous revoir, Chakotay.
Я тоже рад тебя видеть, интендант.
Ravi de vous revoir, intendante.
Тогда я тоже рад тебя видеть.
dans ce cas, ça fait aussi du bien de vous voir.
- Я тоже рад тебя видеть, Джордж.
- Comment vas-tu, George?
Я тоже рад тебя видеть.
Ravi de te voir.
- Рад... - Росс, я тоже рад тебя видеть.
Content de vous voir!
Я тоже рад тебя видеть.
Ravi de te voir aussi.
Привет, Хлоя, я тоже рад тебя видеть.
Bonjour, Chloé, ça va?
Я тоже рад тебя видеть.
Ca fait plaisir de te voir.
- Вылитый отец! - Я тоже рад тебя видеть.
- Il ressemble à son père.
Я тоже рад тебя видеть, Джерри.
Moi aussi, Jerry.
Я тоже рад тебя видеть, все в порядке?
Heureux de te voir aussi. Tout va bien?
Я тоже рад тебя видеть, Дана.
- Moi aussi, Dane.
Я тоже рад тебя видеть.
Ravi de te voir, moi aussi.
- Я тоже рад тебя видеть.
- Ravi de te revoir aussi.
Я тоже рад тебя видеть.
Content de te voir, aussi.
Мэтт тоже рад тебя видеть.
Oui. Matt est aussi content de vous voir.
Я тоже рад тебя видеть!
C'est bon de te revoir aussi!
Я тоже рад тебя видеть
Content de te revoir aussi.
Я тоже рад тебя видеть.
Super de te voir aussi.
Я тоже рад тебя видеть, братан.
- C'est sympa de te revoir frangin
Очень рад тебя видеть тоже.
Ne t'occupe pas de moi. Je suis content de te revoir.
- Рад видеть тебя. - И я тоже.
- Comment ca va, chez toi?
Мой мальчик, как я рад тебя видеть! Я тоже.
Comme je suis content de te revoir!
- Да, и ты тоже. - Рад тебя видеть!
Ca fait plaisir de te voir!
- Я рад тебя видеть. - Я тоже.
Oui, mais si je peux me permettre, je trouve sa tactique mauvaise.
- Рад видеть тебя, Боб. - Я тоже.
- Content de te revoir.
- Я так рад тебя видеть, Нерис. - Я тебя тоже.
- Je suis heureux de te voir.
Я рад тебя видеть. И я тебя тоже.
- Je suis heureux de te voir.
Был рад тебя видеть. - Я тоже был рад, Джефф.
- Moi aussi.
- Рад тебя видеть. Я тоже.
Je suis si heureuse de te voir.
Да, рад видеть тебя, тоже.
Content de t'avoir vu aussi.
- Очень рад видеть тебя. - Я тоже.
Ça nous fait plaisir de te revoir.
KOWCHEVSKI, я хочу чтобы вы поставили меня в первый состав Я тоже очень рад тебя видеть!
Hé les gars, je me sens seul!
Я тоже был рад тебя видеть.
Moi aussi, Josh.
— Рад тебя видеть. Я тоже.
- Content de te voir.
Я тоже рад тебя видеть.
Ça fait plaisir de te voir.
Рада тебя видеть. Я тоже рад.
Contente de te voir.
- Рад был видеть тебя, Мэттью. - Я тоже.
- Ravie de vous avoir rencontré Matthew.
Рад тебя видеть. - Я тоже
Cheryl David.
- Я рад тебя видеть! - Я тоже рад.
C'est bon de te voir.
- И я рад тебя видеть! - Я тоже очень рад.
C'est bon de te voir.
Тоже рад видеть тебя, Саманта.
C'est un plaisir de vous voir aussi, Samantha.
Думаю, что он будет тоже очень рад тебя видеть.
Il sera ravi de te voir.
Я рад тебя видеть, тоже.
Je suis aussi content de te voir.
рад тебя видеть 1639
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже ничего 53
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже ничего 53
тоже хочешь 34
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18