Токио translate French
840 parallel translation
ДОМ В ТОКИО
UNE AUBERGE À TOKYO
А мы вечером едем экспрессом в Токио.
Ce soir, nous allons aller à Tokyo par le train rapide.
Я никогда не представляла Токио таким.
Je n'imaginais Tokyo comme ça!
Я не хочу больше оставаться в Токио.
Je ne veux pas rester à Tokyo plus longtemps.
Герда Сторм, отель Европа, Токио.
Gerda Storm, Hôtel Europe, Tokyo
В Токио было дешевле.
Plus qu'à Tokyo.
Как и в Токио.
Ainsi qu'à Tokyo.
Мы уже три года как переехали в Токио, а от неё всё ни строчки!
Cela fait trois ans que nous habitons Tokyo. Et pas une lettre d'elle!
По данным на 1948 год у нас больше детей-сирот чем в Токио или в Осаке. Несмотря на то, что они больше Хиросимы.
Selon les statistiques de 1948, nous avons plus d'orphelins que Tokyo ou Osaka qui sont des villes bien plus peuplées qu'Hiroshima.
Он тоже в Токио?
Fujita est donc à Tokyo, lui aussi?
Может быть, в Токио иначе.
À Tokyo, ça ne se fait donc pas?
О медсестре, с которой я познакомился в Токио, когда был ранен шрапнелью.
Une infirmière que j'ai connue à Tokyo, quand j'étais blessé.
Добро пожаловать в Токио.
Bienvenue à Tokyo.
До сих пор не верю — мы в Токио.
C'est comme un rêve d'être à Tokyo.
Сейчас он живёт в Токио.
Il vit à Tokyo maintenant.
Интересно, в какой части Токио мы находимся?
C'est quel quartier de Tokyo ici? Je me le demande.
Сколько они пробудут в Токио?
Combien de temps vont-ils rester à Tokyo?
Дамы и господа, добро пожаловать в Токио.
Mesdames et Monsieur, bienvenue à Tokyo.
Давайте проследим историю великого города Токио.
Retraçons l'histoire de la grande ville de Tokyo.
Его мирный ландшафт с зелёными соснами и рвами с водой резко отличается от суеты Токио.
Sa situation tranquille, avec ses pins verts et ses douves contraste avec la folle agitation de Tokyo.
Пожилой паре это понравится больше, чем прогулки по Токио.
Pour un vieux couple c'est mieux que de se traîner dans Tokyo.
Мы видели Токио.
Nous avons vu Tokyo.
Вы не так часто приезжаете в Токио.
Vous venez rarement à Tokyo.
Посмотри, как велик Токио.
Regarde comme Tokyo est grand.
Вот уж не думал, что увижу тебя в Токио.
Je n'ai jamais imaginé que je te verrai ici, à Tokyo. OKAYA ODEN En voici un chaud.
Он ответил, что в Токио слишком много людей и трудно чего-нибудь добиться.
Il m'a dit qu'il y avait trop de monde à Tokyo. Que c'est difficile de jouer des coudes.
Пока я не приехал в Токио, я был уверен, что дела у сына идут лучше.
Pourtant, jusqu'à ce que je monte à Tokyo, j'avais l'impression que mon fils avait mieux réussi que ça.
В конце концов, в Токио слишком много людей.
Après tout, il y a trop de gens à Tokyo.
Если вы снова будете в Токио, мама, пожалуйста, приходите.
Si vous revenez à Tokyo, Mère s'il vous plaît, venez me voir.
Она ещё долго будет вспоминать Токио.
Elle n'a pas fini de parler de Tokyo.
Это из-за путешествия в Токио?
Est-ce que c'est à cause du voyage à Tokyo?
Она так радовалась жизни в Токио.
Elle était pleine de vie à Tokyo.
Тем не менее я рада, что она приехала в Токио.
En tout cas, je suis contente qu'elle soit venue à Tokyo.
Мы могли бы приютить маму в Токио.
Nous aurions pu veiller sur Mère à Tokyo.
Приезжай в Токио, когда будет отпуск.
Monte à Tokyo pour tes vacances.
Обязательно приезжай в Токио.
Fais tout pour venir à Tokyo.
Пожалуйста, приезжай в Токио, когда будет отпуск.
S'il te plaît, viens à Tokyo pendant tes vacances.
Она знала, что говорит. Она сказала, что это было самое счастливое время в Токио.
Elle était sérieuse, elle m'a dit que c'était son meilleur moment à Tokyo.
- Я купил тебе подарок в Токио.
- Je t'ai ramené quelque chose de Tokyo.
Я всегда захожу сюда, если приезжаю в Токио.
Cette maison est mon logis, tu le sais!
У Сюити все в порядке в Токио?
Shuichi se plaît à Tokyo?
Отправился в Токио, чтобы все с тобой обсудить.
Il voulait te demander conseil.
Почему ты не сказал мне, что приехал в Токио?
Pourquoi es-tu venu à Tokyo sans rien me dire?
Мацу Рикиото. 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев.
Qui ça? Matsu Rikyoto? Un gamin de 12 ans à Tokyo, qui vendait des cerfs-volants
Вы служили в Токио? Почетный караул при штабе.
Vous étiez dans l'armée à Tokyo?
Все, что Вы о нем знаете - то, что он прослужил пару лет в Токио и пошутил насчет Вашей сумочки.
Vous savez juste, qu'il est allé à Tokyo, vous taquine sur votre sac à main.
Это конец передач и "Радио Токио".
Fin des émissions de Radio Tokyo.
Я бываю в Токио несколько раз в месяц.
Chaque mois, je passe au bar de temps à autre, juste pour te voir.
Звонок из Токио.
Tokyo à l'appareil.
Зачем он приехал в Токио?
Pourquoi est-il à Tokyo?
Лондон, Нью-Йорк, Токио,..
Londres, New York, Tokyo...