English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тону

Тону translate French

237 parallel translation
Я тону.
Je me noie.
Помогите! Я тону!
Je me noie!
Я хотел бы помочь вам, но я буквально тону в предложениях.
Je voudrais bien, mais je suis... débordé.
Пока Ким вёз сообщение к полковнику Крайтону... этот джентльмен, как глава Британо-Индийской секретной службы... получил тревожные новости от своих агентов... которые сообщали о беспорядках и грабежах.
Tandis que Kim portait le message au colonel Creighton, ce gentilhomme, à la tête des services secrets indo-britanniques, recevait des nouvelles inquiétantes de ses agents. Des nouvelles prévoyant massacres et pillages.
Я получил от одного моего пассажира очень ценную информацию... которую надо немедленно доложить полковнику Крайтону.
J'ai obtenu d'un de mes passagers une précieuse communication que Ie colonel Creighton doit connaître de toute urgence.
Если бы за нами не наблюдали, я сёк бы тебя до тех пор, пока моя рука не устанет. А потом отвёз бы к полковнику Крайтону, который бы как следует тебя отругал.
Si on ne nous observait pas, je te rouerais de coups, pour t'amener devant Ie colonel Creighton qui te dirait sa façon de penser.
Судя по тону, всё таки говорил.
- parIé de moi. - Pas grand-chose.
Я тону, тону. "
"Je m'enfonce. Je me noie."
А полковнику Брайтону Вы не сказали.
Vous n'avez rien dit au colonel Brighton.
Помогите, тону!
Ah, je me noie!
Раньше умел, а сейчас я тону!
Je ne sais plus.
- Я тону! Я тону! - Нет, нет, смотрите туда!
Nous allons nous noyer.
- Дорогой! - Я тону!
Mon chéri!
Я тону!
Je me noie!
Дайте Клейтону их имена, звания и личные номера. - Я...
Donnez à Clayton les nom, grade et matricule de cet homme.
Но по ее тону я почувствовала, что делала она их с любовью.
Mais elle les a fait avec amour.
Опять, кажется, наставления будет читать, судя по тону.
Ecoutez-le, je crois qu'il recommence avec ses sermons.
- А есть версия, где я падаю с моста и тону?
- C'est spécial. - Pourquoi pas celle où je me noie?
Помогите, я тону!
Au secours, je coule!
Эй, я тону.
Je coule!
Господи, мне кажется, что я тону или что-то в этом роде...
J'ai l'impression de me noyer. C'est vrai...
Я тону!
Au secours!
Я тону, тону.
Je sombre. Je sombre.
Я тону в них Как в волнах
Deux petites vagues pour me noyer
По тону твоего голоса я заключаю, что ничего не вышло.
- Vous n'avez rien trouvé?
Я тону. Помогите.
Je me noie!
Господи, я тону!
Oh Seigneur, je me noie!
Я погиб. Я тону. Я сел на риф "Мэдлин Бассетт".
Je suis descendu, sabordée, Madeline Bassetted enfin.
Я тону...
Je me noie.
А мне снится, что я тону. Я должен проснуться и начать дышать, иначе умру во сне.
J'en fais un où je me noie, et si je ne me réveille pas, je meurs dans mon sommeil.
Я тону.
Je m'enfonce.
Адмиралу Лейтону выпало служить со многими первыми помощниками, но вы единственный, о ком он отзывается с любовью.
- Il vous tient en haute estime.
Вам нужны доказательства? Прикажите адмиралу Лейтону убрать его отряды с улиц, и посмотрим, что он будет делать.
Ordonnez à l'amiral Leyton de retirer les troupes qui patrouillent les rues.
Я тону, а ты лишь воды добавляешь.
Je me noie, là! Et vous décrivez l'eau.
Я просто тону в людской доброте.
Je me noie dans la bonté humaine.
Но потом я тону в пучине
Et là, je craque
Казалось, что я тону и умираю.
J'avais l'impression de me noyer et de mourir en même temps.
- Меня это огорчает. - А так сразу и не поймешь по твоему тону.
J'apprécie pas du tout cette conversation.
Твои руки поддерживают меня, когда я тону.
Tes mains me relèvent quand je sombre
Оказывается, она едет в Дэйтону на "весенний отрыв".
Elle part à Daytona s'éclater avec des étudiants.
Ты можешь понять это по тону моего голоса Я раздражён, во что!
Vous pouvez juger par le ton de ma voix que je suis en colère! Voilà!
По твоему тону.
Tu avais ce ton...
я тону в жопе.
Je me noie dans les trous du cul.
Ныряя в зелени, тону в ее волнах ;
" Le char s'enfonce dans la verdure et la sillonne comme une barque
я тону.
Je vais sous l'eau!
Я тону!
Ça monte.
Я тону!
Je vais me noyer.
Тону!
Αutrefois, je savais, mais...
Я тону, и ты буксируешь тело на базу.
Non!
Он пришел домой, и я знала, что он собирается побить меня... по тону его голоса, по его взгляду.
Ne me tournez pas le dos! Je vous parle!
Я тону.
- Qu'est-ce que tu racontes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]