English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тополь

Тополь translate French

19 parallel translation
В главной роли Хаим Тополь
Haim Topol dans le rôle de
Тополь забросал меня
Le peuplier m'a lancé une brassée de feuilles mortes.
Напился и врезался в тополь.
Il était saoul et il est rentré dans un peuplier.
Тот, кто юный тополь срубит,
Jusqu'où... pousse le sycomore?
тополь и березу... из твоей Гомушки?
Un saule... et un bouleau de ta Gomoushka?
Это тополь, он хорош для резьбы.
C'est du bois de peuplier et il est bon pour la sculpture.
Мы увидим горящие дороги, взрывающиеся реки... калькуляторы, превращающиеся в ракеты "Тополь"...
Routes incendiées, rivières qui explosent, calculatrices transformées en missiles...
После обеда они часами потягивали пиво, рассуждая о том, что за городом, где деревянный мостик, 30 лет назад рос тополь.
Ils sirotaient de la bière tout l'après-midi tout en discutant, par exemple... d'un peuplier situé hors de la ville près d'un pont il y a 30 ans.
Один говорил, что не было там мостика, а только тополь, а другой - что это был не мостик, а бревно с перилами.
L'un d'eux disait qu'il n'y avait pas eu de pont, seulement un peuplier. Un autre disait que le pont n'était constitué que d'une planche et d'un garde-fou.
Может березу или тополь, потому что живых елей В Нью Йорке почти не осталось.
Peut-être un hibou ou une chouettte, parceque les aigles ont presque disparu dasn l'état de NY.
( Вздохи ) Видите там тополь?
Vous voyez ce peuplier?
это самый старый тополь в Индиане.
C'est un des plus vieux de l'Indiana.
Тут говорится, что тополь или лириодендрон тюльпановый вырастает до 20 метров и имеет красивые соцветия.
Ils disent que les tulipiers, aussi appelés liriodendron tulipfera, peuvent monter jusqu'à 20 mètres et ont des fleurs magnifiques. Je sais.
Дерево напоминает тополь, что на Тёмной Дороге.
Ça ressemble aux peupliers qu'on voit le long de la route obscure. Pardon? "La route obscure"?
И бук, и тополь, и ива, и вяз, все они отказали скворцу, прикинь?
Le hêtre, le peuplier, le saule, l'orme, tous refusèrent, tu y crois, toi?
издательство "Тополь".
les editions du Peuplier.
А мне кажется, это тополь.
Je pense que c'est du peuplier.
Клён, вяз, бук, тополь.
Érables, ormes, hêtres, peupliers.
Я наблюдал, как член племени, похожий на тебя, подвесил себя на тополь, за крючки, вонзенные в грудь.
J'ai observé l'un des membres de la tribu, qui vous ressemblait beaucoup, se suspendre à un peuplier grâce à un crochet qu'il s'était lui-même planté dans la poitrine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]