Торин translate French
73 parallel translation
Дидрэ Крэссон, Роланд Лэггет, Торин Бойд, убиты из одного оружия.
Deidre Kresson, Roland Leggett, Toreen Boyd, tous avec la même arme.
- Торин Бойл....
- Toreen Boyle...
- Это Торин Бойд, Роланд Леггет.
- Toreen Boyd et Roland Leggett.
Морис Скроггинс, Торин Бойд, Роланд Легетт.
Maurice Scroggins, Toreen Boyd, Roland Leggett.
Торин Дубощит.
Thorïn Écu-de-Chêne.
Подписано : Торин Заверено : Балин
Signataire Témoin
Торин ненавидит орков не без причины.
Thorïn a plus de raisons que quiconque de haïr les Orques.
Тут нет врагов, Торин Дубощит.
Vous n'avez nul ennemi ici, Thorïn Écu-de-Chêne.
Здравствуй, Торин, сын Траина.
Bienvenue, Thorïn, fils de Thraïn.
Торин, нет!
Thorïn, non.
Тебе повезло Торин Дубощит.
Le sort vous sourit, Thorïn Écu-de-Chêne.
Ты можешь поклясться, что Торин Дубощит не поддастся ей?
Pouvez-vous jurer que Thorïn Écu-de-Chêne n'en sera pas aussi atteint?
Торин никому не обязан давать отчет.
Thorïn Écu-de-Chêne estime n'avoir de comptes à rendre à personne.
Торин сказал, что мне здесь не место.
Thorïn a eu raison de me désavouer.
Торин, сын Траина, сына Трора Короля Под Горой.
Thorïn, fils de Thraïn, fils de Thrór, Roi sous la Montagne.
Торин!
Thorïn!
Помню, его источал твой отец Торин, сын Траина.
Je me souviens que votre père empestait la peur, Thorïn, fils de Thraïn.
Торин! Нет!
Thorïn!
Торин, где Бильбо?
Thorïn, où est Bilbon?
На что вам сдался Торин Дубощит?
Qu'est Thorïn Ecu-de-Chêne pour vous?
Торин, бери, что дают, и уходим.
Thorïn... prenons le tout et partons.
Торин...
Thorïn.
Это Торин, сын Траина, сына Трора!
C'est Thorïn, fils de Thraïn, fils de Thrór!
Я путешествовал с этими гномами, и на пути мы повстречали много опасностей, и если Торин Дубощит дал слово, он его сдержит.
J'ai fait avec ces Nains un long voyage périlleux. Et si Thorïn Ecu-de-Chêne... donne sa parole... il la tiendra.
Торин...
Thorïn...
Торин не должен приближаться к Эребору.
Thorïn ne doit pas approcher d'Erebor!
Прежний Торин мигом бы ринулся...
Le Thorïn que je connais n'hésiterait pas à entrer...
Торин, у нас ничего не выйдет.
On n'y arrivera jamais.
- Торин! - Ну же!
Venez!
- Торин!
- Thorin!
Торин.
Thorin.
Торин. Он там внизу уже несколько дней.
Thorin, il est en bas depuis des jours.
- Торин, мы все хотели бы, чтобы камень вернулся.
- Thorin, nous voulons tous revoir cette pierre.
Балин, если-если Торин... получит Акренстон.
Balin, si - si Thorin... avait l'Arkenstone.
Торин, я..
Thorin, je...
- Торин, выжившие из Озерного города, они входят в Дейл.
- Thorin, les survivant le Lacville, entre en masse dans Dale.
Значит, Торин Дубощит и его отряд выжил.
Ainsi, la compagnie de Thorin Écu-de-chêne a survécu.
Приветствую Торин, сын Траина.
Je salue Thorin, fils de Thráin.
Торин, путешествие закончилось, вы получили гору.
Thorin, votre quête à aboutie, vous avez repris Erebor.
Наша честь, Торин.
Notre honneur, Thorin.
Но Торин ценит этот камень больше всех остальных.
Pour Thorin... cette pierre compte plus que tout.
И мне не хочется думать, что сделает Торин, когда обнаружит, что ты совершил.
Et je n'ose penser de ce que fera Thorin... et découvrant vos agissements.
Ты изменился Торин.
Vous avez changé, Thorin.
Не похоже, что ты станешь блестящим Королем-под-Горой, Торин сын
Vous donnez une bien piètre image d'un Roi... sous la Montagne, Thorin, fils de...
Торин!
Thorin!
Где Торин :
Où est Thorin?
Торин, они умирают там за нас.
Thorin, ils meurent... dehors.
Их убьют, Торин.
Ils se font massacrés, Thorin.
Торин Дубощит.
Thorin... Ecu-de-chêne.
Торин Дубощит.
Thorin Ecu-de-chêne.
Это Торин, сын Траин, сына Трора.
C'est Thorin, fils de Thraïn, fils de Thrór.