Трансвестит translate French
123 parallel translation
Он трансвестит.
C'est un travesti.
Мужчина, переодевающий в женскую одежду для изменения пола... или удовлетворения - трансвестит.
Un homme qui s'habille en femme pour se donner l'illusion de changer de sexe... est un travesti.
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Je suis un gentil travesti De Transsexuel, Transylvanie
Я просто милый трансвестит!
- Je suis un gentil travesti
- Милый трансвестит!
- Gentil travesti
После того, как он выключил кнопку тревогу на мониторе, трансвестит ввел воздух в вену Адамовича. По их мнению, мы не должны были задавать ему вопросы.
Après avoir coupé les alarmes, le travelo... a tué Tatamovitch en lui injectant de l'air.
- Трансвестит из команды Виктора? - Да.
Le travelo était avec Viktor?
Это ж долбанный трансвестит.
C'est un putain de travesti.
После пятого класса его перевели в коррекционный класс, в котором были шизофреники, психопаты, два близнеца-эпилептика, трансвестит и альбинос.
En cinquième année, il avait été mis dans une classe d'attardés qui regroupait des schizophrènes, des psychopathes, deux jumeaux épileptiques, un travesti et un albinos.
А если он наркоман, трансвестит, серийный убийца или больной, как мой Рик.
Peut-être qu'il marche au crack, que c'est un travelo, un junkie ou un vrai malade. comme mon Rick.
И вы ходите по каким то подвалам в деревне... смотреть как трансвестит вырезает из картофелины обезьяну.
Et vous allez dans une cave du Village pour voir un travesti sculpter un singe dans une igname.
Я тебе не ебаный трансвестит!
Je suis pas un putain de travelo!
Да, я профессиональный трансвестит, могу бегать на каблуках и не падать.
Oui, je suis un travesti professionnel alors je peux courir en talons sans tomber.
Потому что, трансвестит, это как Пеппи длинный чулок мужского пола.
Parce que si tu es travesti, c'est un genre de fille manquée.
На самом деле трансвестит - мужик-лесбиянка!
C'est lesbienne masculine. C'est là-dedans.
В новостях сказали "Он трансвестит". Но он трансвестит с прибабахом!
Ils ont dit : "C'est un travesti." Mais un travesti bizarro.
А я скорее солидный трансвестит.
Je suis plus dans le domaine du cadre travesti.
Сейчас узнали, что он был трансвестит и решили,
Ils ont découvert que c'était un travesti et ils ont fait :
Да, трансвестит-дебил с прибабахом.
Ouais, enfoiré de travesti bizarroïde.
Я - солидный трансвестит.
Travesti exécutif.
Я ведь... Я ведь боевой трансвестит.
Je suis vraiment un travesti d'action.
Боевой актер, боевой трансвестит, вот еще связь.
Héros d'action, travesti d'action.
В школе я не говорил детям, что я трансвестит, боялся, что они забьют меня до смерти.
A l'école, je disais pas que j'étais un travesti, parce que je pensais qu'ils allaient me tuer à coups de bâton.
"Трансвестит." "Он, наверно, живет в пещере."
- " Un travesti. - Il doit vivre dans une caverne.
"Нет, это был солидный трансвестит."
" Non, un travesti exécutif me l'a dit...
Я наношу больше макияжа, чем трансвестит.
Je porte plus de maquillage qu'un travesti.
- А может это трансвестит.
Et si c'était un transsexuel?
- Что, ты имеешь в виду, что он трансвестит?
- Quoi, tu veux dire que c'est un travelo?
- Что, большой, толстый трансвестит?
- Quoi, un gros travelo bien gras?
- ќна трансвестит.
- C'est un travesti.
- " все равно она трансвестит.
- Mais c'en est un.
- √ м. - √ осподи. я пользуюсь теми же духами, что и трансвестит.
Je porte le même parfum qu'un travesti.
ќна ведь трансвестит?
C'est un travesti, non?
Это трансвестит или натуральная женщина в особом парике?
C'est une drag ou bien une femme avec un cabas?
Я трансвестит.
- Un homme du mauvais sexe.
Он просто бездомный трансвестит.
C'est juste un clochard homo.
Как бы я хотела быть ее мамой. Но я простой трансвестит.
J'aimerais être sa mère, mais je ne suis qu'un homo.
Старый трансвестит и девчонка не приносили его?
Un vieil homo et une fille sont-ils venus le rapporter?
Трансвестит, подражающий Саре Монтьель, как ты.
Un travesti qui imite Sara Montiel.
Ну, у меня хоть вот этот трансвестит вчера не отсасывал!
C'est mieux que de se faire sucer la veille de son mariage.
Мистер Джонс, я не трансвестит. - Просто для протокола.
Monsieur Jones, je ne suis pas un travesti, de vous à moi.
Если эта сестрёнка - трансвестит,.. ... то она Мона Лиза трансвеститов!
Si cette fille était travestie, c'était la Mona Lisa des travestis.
Я - транссексуал, а не трансвестит.
heu... dans Ice Capades. Je suis un trassexuel, pas un travesti.
И не хочу тебя разочаровывать, но это был трансвестит.
Je ne veux pas te faire redescendre sur terre, mais c'était un travesti.
А это значит, что либо ваш муж трансвестит, либо ваша дочь носила вашу одежду без спроса.
Donc, soit votre mari aime s'habiller en femme, soit votre fille vous emprunte vos vêtements en secret.
Хотя эта шлюха-трансвестит сказала, что он / она готова обслужить тебя за полцены, потому что ты немного похож на Джона Кьюсака из его / ее любимого фильма "Скажи что-нибудь".
Quoique, cette prostituée travestie a dit qu'il / elle vous le ferait pour moitié prix parce que vous ressemblez à John Cusack et que son film préféré est Un Monde pour Nous.
То же самое, что сказали бы узнав, что сосед Рэй - трансвестит а Тэд с работы занимался сексом с мужчинами на ночных стоянках вдоль шоссе.
Sa porte était grande ouverte. Mais il avait cliqué sur le lien quand même. Le fan-club de Kay la pute
- Я трансвестит.
- Je suis travestie.
Дело в том, что трансвестит меня ждет...
J'ai le travelo sur le feu.
Это твоя семья тебя бросила! как тупой трансвестит будет учить меня жизни. Нет.
Non.
- Трансвестит?
- Un travesti?