English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Трахал

Трахал translate French

590 parallel translation
- Ну, конечно! Не трахал!
Tu parles!
- Из-за того, что ты трахал меня всю ночь.
- Tu m'as sautée toute la nuit.
Буянил, трахал шлюх, дрался в барах... Настоящий самец... И очень несдержанный.
Un dur, qui baisait les putes, qui se battait dans les bars... ultra masculin... et il etait dur.
Вы думаете, я ее не трахал, но я трахал.
Tu crois pas que je l'ai baisée, mais je l'ai fait.
Ты ее не трахал.
Tu l'as pas baisée.
Сави трахал Вики?
- Salvy, il baise Vickie? - Quoi?
- Что? Сави трахал Вики?
Est-ce que Salvy baise Vickie?
- Ты трахал мою жену!
- T'as baisé ma femme!
Хочешь сказать, он трахал её лишь раз три года назад?
T'es en train de me dire qu'il l'a baisée une fois il y a trois ans?
"Трахал её" он дважды, раз уж говорить начистоту.
Il l'a baisée deux fois, pour être sûr.
Он не хотел, чтобы я там ошивался, потому что он трахал мою бабу.
Il voulait plus me voir parce qu'il baisait ma fiancée.
Он тебе поди и позвоночник выправил, пока трахал, да? Этот мануальщик своим хреном чудеса творит, да? – Нет.
Il a parcouru la ligne harmonieuse de tes vertèbres... pendant qu'il te faisait l'amour avec son sexe de chiropracteur?
- Маркс был среднестатистическим немцем среднего класса который трахал горничную за спиной у жены
À la limite, Marx était un bourgeois qui baisait les bonnes dans la cave.
Когда ты последний раз трахал настоящую женщину?
Quand vous avez baisé une vraie femme?
- Ты когда-нибудь трахал мутанта?
T'as déjà baisé avec une mutante?
Но я не трахал ее в любом случае.
Mais je ne la baise pas du tout.
- Я трахал ее в этой палатке.
- Je l'ai baisée dans cette tente.
Я трахал ее в этой палатке.
Je l'ai baisée dans cette tente.
Ты сама мне сказала, что никто не ласкал и не трахал тебя лучше, чем Николас.
Tu m'as dit que personne t'a mieux léchée ni baisée que Nicholas.
Ты трахал мою сестру, Джек?
C'est ma sœur que tu t'es envoyée?
Вы ничего не подумайте, но я её трахал.
Ne le prends pas mal, mais je la baisais.
Ты трахал Кэтлин Бри,..
Attends une seconde.
Мартинес трахал жену Бака. - Срань Господня.
Martinez sautait la femme de Buck.
Я никогда не спрашивала, любил ли ты ее. Только трахал ли ты ее. Но это был глупый вопрос.
Je t'ai demandé si tu la baisais
Так сколько раз ты трахал ее? Я действительно думал, что тебя...
Alors, combien de fois?
Ублюдок, ты трахал мою жену.
Salaud, tu sautes ma femme. Je vais te tuer.
Я убью тебя. ты трахал мою жену!
Je te tue. Tu sautes ma femme!
Ты трахал Терезу!
- Tu te tapes Theresa!
Не трахал я ее!
- Mais non!
Ты трахал мою жену!
- Tu sautes ma femme!
Они не любили, когда кто-то трахал чужих жён.
qu'on fricote avec la femme des autres.
- Ты трахал меня последний раз!
- Tu vas t'en mordre les doigts!
Он трахал своих родителей.
II a baisé ses parents.
За то, что я трахал других мужчин.
- Avoir dit... pour avoir dit que j'ai baisé un autre homme.
Трахал других мужчин!
- Pour avoir dit que j'ai baisé un autre homme.
Трахал других мужчин.
Pour avoir dit que j'ai baisé un autre homme.
Когда я вспоминаю, как ты трахал меня,.. ... обещая красивую жизнь, меня тошнит.
Tu sais, quand je pense à tout ce temps où tu étais à l'intérieur de moi... me promettant une vie meilleure, ca me donne envie de vomir.
Я тебе покажу, чем он меня трахал...
Tu vas voir comment il me baise...
Трахал жену Гаспаро.
Johnny se tapait la femme de Gaspare.
- Он трахал твою жену. - Правда?
Il baisait ta femme, tu le sais.
Она не скажет копам, что её муж... трахал...
Elle ne veut pas dire aux flics que son mari était en train... de baiser.
Я трахал её в ту самую ночь, когда убили мою жену.
Je sautais mon assistante quand on a tué ma femme.
Ты трахал ее при каждой вашей встрече, так ведь?
Vous baisiez à chaque fois. N'est-ce pas?
Но сегодня, сегодня тебе повезло, маленькое Яйцо, потому что так тебя еще никто не трахал за всю твою жалкую, убогую жизнь, и тебе понравится каждая секунда этого.
Mais c'est ton jour de chance. Tu vas te faire mettre comme jamais, petite. Tu vas savourer chaque instant.
Или соседка, которую ты трахал?
Ou bien c'était ma copine que tu as baisée?
Ты ее тут трахал, в моей постели?
Tu l'as bouffée ici, dans mon lit?
Да, я трахал ее.
J'avoue. Je l'ai baisée!
Ты ее трахал? Нет, клянусь!
- Je te jure que non.
- Я не трахал ее.
Je ne la baise pas.
А ты трахал ее?
Tu l'as baisée?
Понимаешь, я никогда её не трахал.
Je ne l'ai jamais baisée!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]