English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Троян

Троян translate French

66 parallel translation
Троян, Рамзес, Магнум, шейх.
Trojan, Ramses, Magnum, Sheik.
Они обвиняют меня в спамминге и смерфинге. Они спросили меня : "Не пыталась ли я запустить троян." Я ответила : "Нет."
Ils m'accusent de "spamming" et de "smurfing"... et d'avoir placé un Cheval de Troie.
Троян, это командная игра! Делай подачи команде!
C'est un sport d'équipe!
И Троян блестяще обходит Марсдена.
Trojan a joliment semé Marsden.
Троян подаёт В центр.
Trojan passe au centre.
Общий вызов, это Троян-два.
Appel à tous, appel à tous, ici Trojan-2.
Змей-шесть, это Троян-два.
Agent Serpent-6, ici Trojan-2.
Троян-шесть.
Trojan-6!
Крэндалл, это Троян - шесть.
Crandall, ici Trojan-6.
Виски-шесть, это Троян-три.
Whiskey-6, ici Trojan-3.
Браво-шесть, это Троян-три...
Bravo-6, ici Trojan-3. Bravo-6, ici Trojan-3.
- Но Сайфер... - Это был троян, саботажное устройство.
C'était un cheval de Troie, un appareil piégé.
В тот момент, когда он был запущен... ты все еще единственный Интерсект. Это был троян, произошла диверсия.
C'était un cheval de Troie, du sabotage.
Кольт подсунул нам троян, который разнес весь Интерсект.
Colt nous a donné un cheval de Troie qui a détruit l'Inter Secret.
В ней был троян.
Il y avait un virus.
Так что я нашел старый троян, запустил обратно к нему и вычислил IP адрес. Его улицу я тоже вычислил, это Бруклин.
J'ai extrait le cheval de Troie, je suis remonté jusqu'à une adresse IP et j'ai une adresse pour toi.
Это был не троян.
Ni un cheval de Troie.
ТРОЯН Кстати, эти ручки - у них очень тонкие стержни, и когда я слишком нажимаю....
Mais ces stylos, ils ont une toute petite pointe.
Троян номер два... эта речь разбудила в Тайлере любопытство, и он искал в интернете информацию о Дэвиде Кларке.
Code rouge numéro deux. Ce discours ayant attisé sa curiosité, Tyler a fait des recherches. Il te traque?
Вы могли перейти по ссылке, полученной от него или открыть вложение к письму, и после этого... он мог установить Троян на ваш компьютер.
Tu cliques sur un de ses liens ou tu ouvres une pièce jointe et il installe un cheval de Troie dans ton système informatique.
Когда Пауэлл запросил RSV-протокол, троян запустился. Это открыло порт на его компьютере, через который хакер вошел в систему.
Powell a répondu et le cheval de Troie a permis d'ouvrir un accès à l'ordinateur.
Сейчас троян может действовать, а мы проследим откуда у него растут ноги.
Le cheval de Troie est actif et on peut suivre sa course.
Вы увидите Троян прямо... сейчас.
On devrait avoir une notification de l'intrusion... maintenant.
Эй, троян, я позвонил вам.
Hé, toi! Hé, Troyenne!
- Ты троян?
Tu es Troyenne?
Это троян, ваш отец отказывается.
- Je l'épouserai. - Une Troyenne? Ton père refusera.
Что ты скрываешь в вашем сердце троян? Не
Que caches-tu dans ton coeur de Troyenne?
Это то, что вы троян?
- Dans des affaires d'esclave? - C'est ce qui te reste de Troie?
Троян служили женихам.
Les Troyennes ont servi les prétendants.
Это троян, дочери наших врагов.
Ce n'est qu'une Troyenne! Fille de nos ennemis!
- Троян женщина убить тебя защитить.
Ces Troyennes que vous défendez finiront par vous tuer.
Это троян, который пропал без вести.
C'est celle qui nous manquait.
Помимо скачки, я взяла на себя смелость загрузить в систему Мерлина троян.
En plus du téléchargement, j'ai pris la liberté de charger un cheval de Troie dans le système de Merlyn.
Я не знаю, как ты установил этот троян в мою систему, но он предупредил меня принять меры предосторожности.
J'ignore comment vous avez réussi à pénétrer mon système, mais ça m'a à incité à prendre des précautions.
Запустила троян удаленного доступа, прочесывающий Интернет в поисках Эдварда Расмуса.
J'ai un cheval de troie me permettant d'avoir accès à distance et de chercher Edward Rasmus
В дополнение к скачиванию, я также взял ( а ) на себя смелость по размещению троян в системе Мерлина.
En plus du téléchargement, j'ai pris la liberté de charger un cheval de Troie dans le système de Merlyn.
Да, троян Фелисити говорит, что
Ouais. Selon le cheval de Troie de Felicity,
Червь \ вирус \ троян с временем жизни
Un ver / virus / cheval de Troie avec un temps de vie...
Она распознала дистанционный троян и конечную точку.
- Presque. Elle a identifié le cheval de Troie et le point d'infection...
Штефан назвал программку "Беремчатый троян".
Stefan l'a surnommé le'bébé-surprise':
Это был троян в трояне.
Un cheval de Troie à l'intérieur d'un Trojan.
Он имеет в виду "троян" : когда ты пытаешься отследить источник, части кода самоуничтожаются, что означает, у "Звёздной палаты", скорее всего, есть файл, касающийся Сэма Расселла.
Il veut dire un cheval de Troie, peu importe tu essaies de retrouver l'origine du piratage, des parties du code se effacent automatiquement,
Можно загрузить программку, чтобы прекратить это, но она содержит "троян".
Tu peux télécharger un patch pour le supprimer, mais c'est le patch qui contient le cheval de Troie.
И я поместил троян в их меню заказов.
Donc statistiquement, l'un d'eux commandera chez Earl aujourd'hui.
Твой троян это купон "два по цене одного". Это действительно хорошая идея.
Maintenant je suis entré dans le serveur du magasin et j'ai mis un cheval de Troie sur leur menu en PDF.
Троян удалённого доступа.
Un accès à distance.
Передавай его, Троян!
Passe, Trojan!
Это Троян-два.
Répondez!
Троян...
- Un cheval de Troie.
Троян?
La Troyenne?
Крики Троян женщина, бросает на мужа
" La femme troyenne pleure ainsi,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]