English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тупица

Тупица translate French

1,002 parallel translation
Ну ты и тупица!
Minable!
Вы не можете меня задержать, тупица.
Vous n'aurez pas de preuve. Je n'ai rien fait.
- Но ведь мальчик, малыш умирает. - Пусти! Прочь с дороги, тупица!
 Le petit garçon  va mourir
Тупица безмозглая.
Espèce d'âne borné!
А это уж твоё дело, тупица.
A toi de te débrouiller, abruti.
Вот так... тупица!
Ça va là... imbécile!
Я знал, что он тупица.
Je savais qu'il n'avait jamais rien trouvé.
Я тупица.
Suis-je bête.
- Тупица.
- Plus! - L'imbécile!
- Я и есть тупица.
- Alors j'en suis une!
Вы вовсе не тупица.
Vous n'avez rien d'une empotée.
- Никуда я ее не девал, тупица!
- Je n'en sais rien.
Он что, совсем тупица?
Comment peut-on être aussi bête?
- Он назвал тебя джентльменом, так ответь ему, тупица.
- Il t'appelle monsieur, réponds-lui.
Я говорю тебе объезжай слева, тупица
Je vous ai dit de se déplacer vers la gauche, stupide.
Соединяй, тупица!
Raccrochez, idiote!
Тупица!
Stupide!
Ќе узнаешь, пока они не придут, не так ли, тупица?
Tu verras bien quand ils passeront. Crétin.
- Тупица!
- Abrutie!
Я глупец, тупица!
J'ai été stupide, vraiment très stupide!
Я тупица, тупица, ту-пи-ца!
Je suis stupide, stupide, stupide!
Тупица, я разве сказал хоть слово о раздевании?
Abruti! Je n'ai pas parlé de nu!
"... и тупица Жюв ничего не сможет изменить ".
"Εt cet âne de commissaire Juve n'y pourra rien changer."
Вы, видимо, думаете, что я слепой, тупица или вроде того.
Tu me prends pour un idiot.
Ох, эта маленькая тупица! Только попадись мне она!
Si je mets la main sur elle, elle verra un peu!
Я сказала, тупица, сказала, что у меня теперь новенькие очки.
J'ai dit que j'avais trouvé des lunettes noires toutes neuves.
Тупица!
Connard!
Верно, тупица. Открой дверь!
Mais oui, tête de nœud, va ouvrir.
Видел, тупица.
Vu, stupide. vu.
Черт! На меня не смотри, тупица.
Ne me regarde pas!
Он хороший человек, но такой тупица...
C'est un brave type, mais quelle tête de bois!
Такой тупица!
Il est vraiment borné.
Будь ты любительницей, это бы сошло но ты же профессионалка, так что, давай шевелись! Тупица.
Si tu étais un amateur tu le ferais bien Mais tu es une professionnelle, maintenant bouges!
Тупица.
Stupide.
Тупица, но зато красивая. Моё сокровище!
Stupide, mais belle.
Марегалит! Не дурачься, тупица.
Ne plaisante pas.
Тупица!
Idiot!
Ты, тупица!
Sacré imbécile!
Я. Он тупица и невежда.
C'est moi qui l'ai frappé. C'est un ignare, un vrai crétin.
Я не тупица.
Ce n'est pas une nouveauté.
А я кто, тупица?
Tu me prends pour un con? Pourquoi est-il pressé?
Послушай, тупица, все тайны, которые тебе откроются в жизни, находятся прямо здесь.
Ecoute, espece de stupide idiote... tous les mysteres que tu connaitras jamais dans ta vie sont ici.
Говори, тупица!
Réponds, idiot!
Болван, тупица, рогоносец, идиот!
- Tu peux pas faire la queue, non? Abruti, crétin, cocu, andouille!
- Тупица!
Idiote!
Тупица. Что ты делаешь?
Que fais tu ici?
Почему бы тебе не сесть в седло нормально, тупица?
Tu sais pas te tenir, sur une selle... Autrement? !
- Тупица!
- Idiote!
- Иди с Богом. Тупица
À la grâce de Dieu!
- Тупица. - Подача С. Ц.
C'est stupide!
Тупица.
Borné!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]