Ты слишком строг к себе translate French
22 parallel translation
Брось, Джейк, ты слишком строг к себе.
Allez Jake, Sois pas si dur envers toi-même.
Ты слишком строг к себе.
Tu es trop dur avec toi.
Ладно, сначала я думал, ты слишком строг к себе, но...
Je vous trouvais dur avec vous-même, mais...
Ты слишком строг к себе.
C'est pas vrai.
Ты слишком строг к себе.
Tu es trop dur avec toi-même.
Ты слишком строг к себе.
Tu es trop sévère avec toi.
Ты слишком строг к себе, Дэн.
Tu es trop dur avec toi-même, Dan.
Ты слишком строг к себе, Бабушка. Ты не считаешь тот случай с овцой, который был на ежегодной экскурсии?
Et ton aventure avec la brebis pendant le voyage de classe?
Ты слишком строг к себе, Стэн.
Tu es trop dur avec toi-même, Stan.
Ты слишком строг к себе.
Tu es trop dur avec toi même.
Ты слишком строг к себе.
Sois pas trop dur avec toi-même.
Ты слишком строг к себе.
Tu es vraiment dur avec toi.
Ты слишком строг к себе.
Vous êtes trop dur avec vous-même.
Я думаю, ты слишком строг к себе.
Je pense que tu es trop dur avec toi.
Ты слишком строг к себе, не думаешь?
Tu crois pas avoir été un peu dur avec toi?
Ты слишком строг к себе.
Tu es trop dur avec toi
Ты слишком строг к себе.
Hé, tu es trop dur avec toi même.
А тебе не кажется, что ты слишком уж строг к себе?
Vous êtes un peu dur avec vous-même, non?
Ох, ты слишком строг по отношению к себе.
Sois pas trop dur.
Ты слишком строг к себе.
- Tu es trop dur avec toi-même.