Тэйсти translate French
213 parallel translation
Тэйсти : Ну спасибо, сучара.
Merci, salope.
Тэйсти!
Taystee!
Тэйсти, Тэйсти, Тэйсти!
Taystee, Taystee, Taystee!
Это не жизнь, Тэйсти.
Ce n'est pas une vie, Taystee.
я рада, что Тэйсти вышла из этой гребаной помойки да, я буду второй я благодарна за свою новую сучку маленькую Бу
Je suis reconnaissante que Taystee soit sortie de ce trou. Moi aussi. Je suis reconnaissante pour ma nouvelle pote, Little Boo.
Тэйсти?
Taystee?
Возможно, тебе захочется подумать о создании своей собственной семьи, Тэйсти.
Tu devrais songer à créer ta propre famille permanente, Taystee.
Да, конечно. Но Тэйсти тебе больше подходит.
Oui, mais Taystee, ça te va bien.
Захвати еще и нож для хлеба, Тэйсти.
Prends aussi un couteau à pain, Taste.
- Да, Тэйсти!
- Bravo, Taystee!
" Йо, Ви, я сама не своя с тех пор, как ты забрала Тэйсти на попечение.
"Vee, je suis en colère depuis que tu as fait muter Taystee à l'entretien."
Тэйсти... Никогда... Не...
Taystee... ne sera... jamais... amoureuse... de toi.
Тэйсти... Я должна была скрываться.
Taystee... il fallait que je me cache.
Тэйсти злится на тебя?
Taystee est fâchée contre toi?
Тэйсти и Уотсон говорили, что хотят перевестись под опеку.
Taystee et Watson veulent être transférées à l'entretien.
Тэйсти, Ватсон, насчет того, где вы работаете.
Taystee, Watson, à propos de vos affectations.
Извини, Тэйсти.
Je regrette, Taystee.
Она плохой человек, Тэйсти.
Ce n'est pas une bonne personne, Taystee.
Тэйсти.
Taystee.
Эй, Тэйсти.
Salut, Taystee.
Тэйсти. мы были вместе довольно долго.
On remonte à loin, nous deux.
И я потеряла ее, Тэйсти.
Je l'ai ratée, Taystee.
Тэйсти, давай!
Taystee, viens nous rejoindre!
- ( Тэйсти ) Стреляй ему в голову.
Tire-lui dans la tête.
- ( тэйсти ) Идём.
Filons.
- ( тэйсти ) Тебе не нравится, как я веду дела, красавчик?
T'as un problème avec ma façon de bosser, beau gosse?
- ( тэйсти ) Расскажу правду, раз вы не собираетесь.
Je vais raconter la vérité, car vous ne l'avez pas fait.
- ( тэйсти ) Нет, она злится.
Non, elle est en colère.
- ( капуто ) ТЭйсти... это очень деликатная ситуация...
Taystee... c'est une situation très délicate...
- ( тэйсти ) Вы поступите правильно.
Vous allez tout arranger.
- ( тэйсти ) А теперь читайте в точности по написанному.
Vous allez lire ce texte mot pour mot.
- ( тэйсти ) Что?
- Quoi?
- [ТЭйсти] Ладно, мы готовы.
Bon, on est prêtes.
- ( тэйсти ) Здесь тебе не конкурс красоты.
- C'est pas un concours de beauté.
- ( тэйсти ) Её убили.
Elle a été assassinée.
- [ТЭйсти] Чёрт.
Merde.
- ( тэйсти ) Ладно, и-и-и... как запостить?
D'accord, comment je la poste?
- ( тэйсти ) Этот юнец убил мою подругу.
C'est le gamin qui a tué mon amie.
ТЭйсти, чего ты хочешь добиться?
Taystee, où voulez-vous en venir?
- ( тэйсти ) Ладно, запости в твиттер.
Balancez-moi ça sur le Twitter.
- ( тэйсти ) Пости со своего!
Faites-le sur le vôtre!
- ( тэйсти ) Не знаю, ради ареста БЭйли?
Je ne sais pas, pour que Bayley soit arrêté.
- ( тэйсти ) Может, и так.
Peut-être bien.
- ( тэйсти ) " Её убили.
Elle a été assassinée.
- ( тэйсти ) Это что за поебень?
Vous foutez quoi?
- ( тэйсти ) Прости. ЧЁ?
Pardon, la quoi?
- ( тэйсти ) Ещё как остались.
Évidemment que des trucs la retiennent.
- [ТЭйсти] Какого беса?
- Quoi?
- ( капуто ) ТЭйсти?
Taystee?
- ( тэйсти ) Что?
Quoi?
- ( тэйсти ) Йо, Брук.
Yo, Brook.