Тэрумити translate French
47 parallel translation
Раз дело касается Тэрумити, разбираться придётся мне.
Si il s'agit de Terumuchi, c'est à moi de m'en occuper.
Телеграмма от Тэрумити — не шутка. Объявить о своей...
Le télégramme de Terumichi, ne serait-ce pas une blague?
О Тэрумити ты скажешь то же?
Ritsuko, tu peux dire la même chose de Terumichi?
Если бы там не было тебя, Тэрумити, я мог бы самореализоваться.
Terumichi, si tu n'avais pas été là, j'aurai pu me réaliser.
Если бы там не было тебя, Тэрумити, моя жизнь могла бы быть совсем другой.
Terumichi, si tu n'avais pas été là, ma vie aurait changé.
Это ты меня поймал, Тэрумити.
Terumichi, tu m'as attrapé.
Но, как ты сказал, Тэрумити, если можно использовать твои слова, дед, сидящий рядом со мной, почитал за великую честь отсидеть в Сугамо, вместе с Тодзё и компанией. Военный преступник...
Criminel de guerre.
С Тэрумити всё более-менее ясно, а вот с Сэцуко и её дочерью — поди узнай, кто там её отец...
Pour Terumichi, c'est presque sûr, et pour ce qui est de Setsuko et de sa fille, et pour Setsuko et sa fille, on ne sait jamais de qui...
Что ты делаешь, Тэрумити?
Que fais tu, Terumichi?
Тэрумити, это был первый сакэ в моей жизни.
Terumichi, c'était le premier saké de ma vie. Quel goût avait-il?
Я не могу всего припомнить, потому что вырубился. Тэрумити, ты меня напоил.
Terumichi, Tu m'as étourdi.
Тэрумити, ты спрашивал, играли ли мы в Манчжурии в бейсбол.
Terumichi, tu m'as demandé si en Mandchourie on faisait du base-ball.
Ты стояла с битой, а Тэрумити был принимающим...
Tu tenais la batte...
Матери Тэрумити такая удача не выпала.
La mère de Terumichi, elle, n'a jamais eu ce bonheur...
Значение имеете ты, Тэрумити, и ты, Масуо.
Mais le problème dont il s'agit, c'est toi Terumichi, et toi Masuo.
Вы, Масуо и Тэрумити, не должны следовать примеру ни деда, на отца Масуо.
Masuo, Terumichi, vous ne devez pas suivre cet exemple.
Рицуко, ты выйдешь замуж за Масуо или Тэрумити.
Alors toi, Ritsuko, tu va te marier avec Masuo ou avec Terumichi?
Нет, оставим всё как есть, ради образования Тэрумити мы оба...
Non. Jusqu'à maintenant pour l'éducation de Terumichi, nous...
Тэрумити, ты будешь изучать право, чтобы тоже стать государственным служащим? Тебе ещё не опротивела эта учёба?
Terumichi, toi aussi, tu va faire du Droit comme grand-père et pantoufler au Ministère de l'Intérieur?
Тэрумити, сколько тебе лет?
Terumichi, quel âge as-tu?
Если Тэрумити жив, мне не нужен обратный билет.
Si Terumichi est vivant, je n'ai pas besoin de billet retour.
Тэрумити...
Terumichi, toi...
Тэрумити тогда вырвался вперёд и оказался на моём месте.
A ce moment, Terumichi était là, devant moi, à ma place.
Примерно так : в этой комнате Масуо лежит слева от меня, а Тэрумити справа.
Par exemple, Masuo est allongé à ma gauche et Terumichi à ma droite.
Или так : Тэрумити закинул свою ногу на мою.
Ou bien : ma jambe et celle de Terumichi sont emmêlées.
! В этот момент в комнату вошёл Тэрумити.
A ce moment, Terumichi est entré.
Но твоя мать с Тэрумити...
Mais c'est Terumichi que ta mère a...
Я не думаю так, будто тётя Сэцуко отдалась именно мне, Тэрумити.
Je ne crois pas que ce soit elle qui s'est faite tendre à mon égard.
Тэрумити, вставай.
Terumichi, lève toi!
Тэрумити стал секретарём деда в Токио, и это, вероятно, было одной из причин, почему я уехал из Токио.
Il était soi-disant son secrétaire, mais en fait, il ne faisait rien sinon lire des bouquins.
Тэрумити повысили до так называемого секретаря, хотя фактически он ничего не делал, только читал толстые тома.
De mon côté, je n'ai pas fait grand-chose. Je me suis de nouveau plongé dans le monde du base-ball
это кто-то, случайно, не Тэрумити?
ce quelqu'un, ça ne serait pas Terumichi?
Рицуко, если телеграмма Тэрумити окажется правдой, ты выйдешь за меня замуж?
Ritsuko, si le télégramme de Terumichi s'avérait exact, te marierais tu avec moi?
Даже после этой свадьбы без невесты и этого небольшого инцидента, думаю, я, ты и Тэрумити вернулись бы к обычному распорядку.
Même si ce jour là, il y a eu ce mariage sans mariée et ce petit incident, moi, du moins toi et Terumichi aurions du reprendre notre routine.
Тэрумити!
Terumichi!
Тэрумити, не бросай нас одних!
Mais, Terumichi, tu ne va pas nous quitter!
Рицуко, я крепко держал тебя, как попросил Тэрумити.
Ritsuko, comme me l'avait dit Terumichi, je te tenais fermement.
Тэрумити решил жить отдельно от деда на том условии, что я женюсь на тебе и мы будем жить у деда.
Terumichi s'était engagé à quitter grand-père.
Но ни я, ни Рицуко не подозревали о такой договорённости между дедом и Тэрумити.
Mais cette promesse passée entre grand-père et Terumichi, ni Ritsuko ni moi ne la connaissions.
Рицуко, в тот же день Тэрумити уехал из дедовского дома в Токио и больше не возвращался.
Ritsuko, depuis ce soir là, Terumichi avait disparu de la maison de grand-père à Tokyo.
Позже я узнал, что Тэрумити был ребёнком деда и девушки, сосватанной моему отцу.
J'ai appris plus tard que Terumichi était l'enfant de grand père.
Вскоре после этого бабка, очень любившая Тэрумити и воспитывавшая его, померла.
Grand-mère, qui aimait bien Terumichi et l'avait élevé. Elle est morte peu après.
ТЭРУМИТИ МЁРТВ ТЧК ПОДПИСЬ ТЭРУМИТИ
TERUMICHI... MORT... STOP SIGNÉ :
Когда мы прибыли к хижине Тэрумити, внутри горел яркий свет.
Quand nous sommes arrivés à la cabane de Terumichi, il faisait une lumière éclatante.
Потом она опустилась на колени, а я в это время подошёл к хижине и позвал Тэрумити.
Puis, à cet endroit même, elle s'est accroupie. Je suis allé devant la cabane et j'ai crié le nom de Terumichi.
Тут Рицуко впервые крикнула : "Тэрумити!"
Ritsuko a crié pour la première fois Terumichi!
Тэрумити убрал все следы своей жизнедеятельности.
Terumichi avait fait disparaître toute trace de sa vie.