English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тянем

Тянем translate French

127 parallel translation
Тянем, вяжем, забиваем.
Tirez, frappez, serrez, plantez
Тянем, тянем. Тянем, тянем.
Frappez, frappez
Чем дольше тянем, тем меньше шансов прорваться.
Chaque minute qui passe diminue nos chances de passer.
Скажи хотя бы, что мы тянем с твоей бутылкой?
Dis-moi au moins quelle stratégie tu adoptes avec ta bouteille?
Да, но это мы тянем сеть.
Nous dépendons du filet.
Тянем!
Tirez! - Oui.
И мы тянем время.
Nous ne faisons que gagner du temps.
А живем в нужде и темноте, тянем свою лямку.
On arrive à peine à joindre les deux bouts.
Тянем!
Allez.
- И вы чувствуете, что мы вас тянем назад.
Vous trouvez qu'on vous retient?
Чего тянем, Эд?
Quoi de neuf, Ed?
На дни рождения мы тянем жребий, и один из нас должен петь в баре. Мы вытянули твое имя, радуйся.
Pour les anniversaires, on tire au sort celui qui chantera.
Сейчас, секунду... Давай, тянем её.
Donnons-lui un coup de pouce.
- Ладно, тянем жребий. - Я буду его подбадривать.
Procédons au tirage
Тянем день по жребию и по 5 баксов на бочку, если они подерутся в твой день, ты выиграл.
On parie 5 $ sur le jour où ils se disputeront, s'ils se disputent votre jour, vous gagnez le gros lot.
Тянем!
Tirez!
Тянем за Счастливчика Джека!
Ramez pour Jack la Chance!
Мы тянем энергию от геотермических вентилей ниже города.
On la tire des courants géothermiques sous la ville.
Быстро тянем назад!
Vite, tire-le!
- Чем дольше мы тянем, тем больше времени это займет.
Plus on traîne, plus ça traîne. Je jetterai un œil.
Чем больше мы тянем, тем больше шансов, что его мозг пострадает от недостатка кислорода.
Il risque des lésions cérébrales.
Тянем время, пока я не вычислю их снайперов, и не найдем укрытие, чтобы вас спрятать.
Je ne le ferai venir que lorsqu'on aura leurs tireurs
Тянем скорее!
Dépêche-toi!
Отлично сыграно! Тянем время. Замечательно!
C'est bien qu'il fasse ça, ça nous fait gagner du temps.
Раз, два, три, тянем!
Un, deux, trois, tirez!
Мы не тянем с ответом, мы не знаем.
C'est juste qu'on ne sait pas.
Тянем назад!
Tirez! En arrière! En arrière!
Просто мы и так едва тянем, Зак. Не хочу, чтобы тебя это расстроило.
On traverse une période difficile, Zach, je veux pas te voir déprimé.
Тянем соломинки.
Maintenant tirons au sort.
Мы тянем жребий кто из них лжет - мама или Лазло.
Nous tirons au sort parce qu'il faut savoir qui ment : Maman ou Laslo
Тянем локти вверх, словно там ниточки, как у Пиноккио.
On monte à partir des coudes. Comme s'il y avait une ficelle, comme Pinocchio.
Тянем - тянем...
On monte, on monte!
Тянем.
Allez.
мистер Данн, отек в вашем мозгу стремительно растет чем дольше тянем с операцией, тем хуже становится великолепно
Mr. Dunn, l'œdème dans votre cerveau se repend rapidement. Plus longtemps on attend pour opérer, plus il s'aggravera.
— Тянем тебя за сиську.
- On te taquine.
Да, тянем тебя за сиську.
On te chambre juste un peu.
Тогда тянем жребий.
On tire à la courte paille.
Похоже мы тянем жребий
Apparemment, on va mettre les voiles.
- Тянем его в туалет.
- Merde! - On le cache.
Тянем на счет три!
Poussez. A trois.
Один... два... три... тянем! Лиза, дорогая, уже почти обед. Почему бы тебе не пойти домой?
Un... deux... trois... tirez! il est l'heure de diner.
Ладно. Окей, тянем. Тянем.
Bon, je tire.
Тянем вниз!
Courbez-lui la tête!
— Скорее, тянем.
- Allez, tirez.
— Давайте, народ, тянем.
- Aller les gars, tirez.
... три, Тянем!
Tirez...
Тянем!
Un...
Давайте так, тянем жребий.
Tirons à la courte paille.
Сейчас, тянем!
Maintenant, tire!
- Что же мы все тянем?
Qu'est-ce qu'on fait? Je ne sais pas.
На образцовую семью мы не тянем.
On est pas vraiment la famille modèle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]