Тёрка translate French
43 parallel translation
Почему у неё бинокль и тёрка?
Pourquoi elle a des jumelles et une râpe?
Отсюда нет пути назад, обратно не уйдёшь. Когда твоя тёрка во мне, она должна быть острой и колоться.
On subit les coups de notre mac et tes coups de butoir
Пациенты доктора Тёрка...
Les patients du Dr.
- Вы знаете что... я могу забыть на время про остальных пациентов... они в порядке, кстати говоря... раз уж вы за компьютером... может быть вы заглянете на сайт rateyourdoc. org... пациенты доктора Тёрка... не хотите ли поговорить лично... со своим хирургом
Oh et pendant qu'on échange vous pourriez aller sur le site "notezvotredocteur.org"? Patients du dr.
Интерн Тёрка, Mайло, сводил его с ума.
Un interne de Turk, Melosh, le rendait complètement fou.
Я все еще был вне себя после похорон, поэтому использовал свое секретное средство, что бы заставить Тёрка зависать вместе со мной.
J'avais encore de la peine après les funérailles. J'ai donc sorti mon arme secrète afin que Turk passe du temps avec moi.
Когда я встретила Тёрка, казалось он больше влюблен в своего друга, чем в меня.
Au tout début, Turk semblait plus amoureux de son meilleur ami que de moi.
Карьера Тёрка в опасности и Вы подтолкнули его к этому?
La carrière de Turk est en danger et c'est tout ce que vous avez à dire?
Я хочу быть лучшим другом Тёрка и твоим лучшим другом.
Je veux être le meilleur ami de Turk et ton meilleur ami.
Боже, эта молния мне как тёрка для члена.
Cette fermeture éclair me fait l'effet d'une râpe à fromage sur ma queue.
"терка для сыра", а где вантус?
une râpe à fromage.
Настоящая терка.
Une räpe ä fromage.
Терка для сыра?
Une râpe à fromage?
Вместе с девушкой шла бесплатная сырная терка?
Ta copine était livrée avec une râpe à fromage?
Тресни Терка этой лампой.
- Je parlais à votre femme.
Как только я увидел Терка, то сразу понял, что у него новость.
À la seconde où j'ai vu Turk, j'ai senti qu'il avait une grande nouvelle.
Когда кто-то проходит мимо другого, типа как я мимо Терка, так как он явно на меня в обиде,
C'est lorsqu'une personne en apostrophe dramatiquement une autre. Comme moi parce que je savais que Turk m'en voulait.
Ребята, вы даже не друзья... почему вы тратите так много времени соревнуясь друг с другом... ну потому что мы мужчины... а мужчины всегда это делают... бросим взгляд на Терка... чтобы проверить правда ли это
Vous n'êtes même pas amis, pourquoi vous passez tant de temps à vous défier? Parce qu'on est des hommes... et que c'est ce que les hommes font... Un petit regard vers Turk pour voir si c'est ce que les hommes font
Ещё раз взглянём на Терка для подтверждения... чёрт!
On retourne vers Turk pour la confirmation... Bordel!
Др. Тодд, ты видел нарушения со стороны Др. Терка?
Est-ce que ça concerne le Dr Turk?
То есть, посмотри на Терка и Карлу.
Regarde Turk et Carla.
Жаль, что Терка нет, интересно, чем он щас занимается...
J'aimerais bien que Turk soit là. Je me demande ce qu'il fait...
- После того, как я избил чуток Терка последняя вещь, которую мне хотелось, так это быть избитым в хранилище
- Après avoir assommé Turk, la dernière chose que je voulais faire était de me cacher honteusement dans la réserve.
Все хорошо, росток Терка.
C'est bon, Turk-plante.
Получая удовольствие от выдуманного ломания челюсти Терка я подумал, насколько же требовательным бывает наше эго иногда оно требует от вас точной информации что вы сильный или устрашающий
Alors que j'exhibais ma coupure faite avec un pot de confiture cassé, je pensais à la complexité de l'égo masculin. Il nous force à toujours rechercher l'affirmation que nous sommes forts ou même craints.
Спроси Терка об этом.
- Non, c'est Turk qui veut savoir.
Ненавижу Терка.
- C'est logique. - Je déteste ce mec.
Убей Терка. Это он тебя подставил. Сделай одолжение.
Rends-nous service, tue Turk, c'est lui qui t'a balancé.
Эй, ты видел послужной список Терка? Ты видел это?
C'est les résultats de Turk pendant les séances de tir.
Священник, этот Отец Коннелл... он был священником Терка в детстве.
Ce prêtre, ce père Connell, était le curé de Turk quand il était enfant.
Хотите прижать Терка? Пожалуйста. Я пойду с вами.
Mais si vous appréciez ce que Turk a fait, alors allez-y.
Послушай, я не из тех, кто любит учить и наставлять, ясно? - Иди попроси Терка.
Je l'ai fait, mais il a répondu, je cite :
Оказалось, терка для сыра была под матрасом.
En fait, la râpe à fromage était sous le matelas.
Перестань делать слайды для доктора Терка И позволь своей сестре портить ее жизнь самостоятельно
Arrête de faire les diapos pour Dr Turk et laisse ta sœur s'occuper d'elle.
Где терка для сыра?
Où est la râpe à fromage?
Я знаю, что твоя терка с Лином разозлила Маркса.
Je sais que ton problème avec Lin a rendu Marks furax.
Они либо Терка, либо того, кто его прикрывает.
Turk et celui qu'il couvre.
У Тёрка был друг - доктор из Бразилии, его звали Эсканзо,
Il avait un ami médecin au Brésil...
Все шло хорошо, пока ошибка Терка не привела нас к дверям Янко, лишив вас всякого шанса с ним договориться.
Tout se passait bien jusqu'à ce que Turk nous amène à la porte de Janko, ruinant vos chances de lui vendre la drogue.
Это действительно хорошая терка для сыра.
C'est une excellente râpe à fromage.
Даже если я захочу выпрыгнуть из окна, ты и твоя терка для сыра не сможете меня остановить.
Même si je décidais de sauter par la fenêtre, toi et ta râpe à fromage ne pourraient pas m'en empêcher.
Это какая-то специальная терка?
C'est une râpe particulière?
Нет... Самая обычная маленькая терка.
Non... une petite râpe parfaitement normale.