У меня был тяжёлый день translate French
88 parallel translation
У меня был тяжёлый день.
J'ai eu une dure journée.
У меня был тяжёлый день.
La journée a été dure.
У меня был тяжёлый день.
J'ai eu une journée pourrie aujourd'hui.
У меня был тяжёлый день. У * тебя * был тяжёлый день?
Revenez après les fêtes!
- Да, у меня был тяжёлый день.
- J'ai eu une dure journée.
У меня был тяжёлый день.
J'ai eu une rude journée.
Просто у меня был тяжёлый день, и я пошутил.
J'ai eu une sale journée, je rigolais.
У меня был тяжёлый день. И я хотел попросить у неё прощения.
[La voix se brise] J'ai eu une journée difficile, Victor, et je... voulais vraiment lui dire que je suis désolé.
У меня был тяжёлый день. Я шёл по улице, и детёныш летучей мыши залетел ко мне в рот.
Je marchais dans la rue, et un bébé chauve-souris est rentré dans ma bouche.
Просто у меня был тяжёлый день.
Je sors juste d'un mauvais jour.
— Ладно, детка, у меня был тяжелый день.
Je suis fatigué petite.
- Смотри пожалеешь Ты выглядишь усталой хорошенькой девушкой, а не просто хорошенькой девушкой у меня был тяжелый день, но уже все в порядке думаю весь Нью Йорк вышел за покупками
- Tu en seras désolé. Tu à l'air d'une jolie fille fatiguée. La journée a été dure, oui.
Франклин, у меня был тяжелый день!
J'ai eu une dure journée!
- Знаю, он будет в ярости... но у меня был тяжелый день. И еще гости придут вечером...
Il sera furieux, je sais, mais j'ai une journée épouvantable aujourd'hui et du monde à dîner ce soir...
У меня был тяжелый день. Я потерял работу.
J'ai eu une sale journée.
Бризи, у меня был тяжелый день, и я не хочу играть в игры.
Breezy, j'ai eu une longue journée, et je n'ai pas envie de jouer.
Теперь закончим это нытье, у меня был тяжелый день.
On va pas se disputer!
Ты мог бы попросить вежливо, потому что у меня был тяжелый день.
Parlez-moi gentiment : j'ai eu une rude journée.
Тетя Вера, у меня сегодня был тяжелый день, и мне нужно поспать, правда.
Tante Vera... j'ai eu une dure journée et je dois vraiment dormir.
У меня был тяжелый день.
J'ai eu une rude journée!
- У меня был тяжелый день.
Ecoutez, j'ai pas eu une très bonne journée aujourd'hui.
окей? У меня был тяжелый день.
Assez de boniments.
У меня просто нет настроения, да и тяжелый сегодня день был.
Je ne suis pas d'humeur. J'ai eu une rude journée aussi.
Все равно, у меня был очень тяжелый день, и тебе лучше мне объяснить.
Quand même, j'ai eu une sale journée, j'ai besoin que tu m'expliques.
А, Дукат, у меня был тяжелый день.
Dukat, j'ai eu une journée chargée.
У меня был тяжелый день.
J'ai eu une journée bien remplie.
У меня был очень длинный, тяжелый день.
J'ai eu une journée très dure.
У меня был тяжелый день.
La journée a été difficile.
У меня был тяжелый день.
J'ai eu une dure journée.
У меня был такой тяжелый день.
Quelle dure journée!
- Извини, милый, у меня был тяжелый день. - Что случилось?
Je suis désolé chéri, j'ai eu une dure journée.
Я знаю что вы хотите помочь, но суть проблемы в том, У меня был чертовски тяжелый день, еще хуже месяц.
Je sais que vous voulez aider, mais la vérité, c'est que j'ai eu une journée terrible.
У меня был тяжелый день.
J'ai eu une mauvaise journée.
А вот ты плохой. Очень рад был снова тебя увидеть, но завтра у меня тяжелый день. Я должен сделать важную презентацию.
J'ai été ravi de te voir, mais demain, j'ai une présentation importante au bureau.
У меня тоже был тяжелый день.
J'ai eu une dure journée moi aussi.
Слушай, у меня вчера был тяжелый день, а сейчас мне надо на работу так что. Если у тебя есть еще что-то, что может поломать мне жизнь, давай, пожалуйста, позже этим займемся.
J'ai eu une journée assez éprouvante, et je dois encore aller au boulot, alors si tu vas me dire un truc susceptible de bouleverser ma vie, garde ça pour plus tard.
- У меня был очень тяжелый день.
J'ai eu une très mauvaise journée.
У меня был тяжелый день.
Longue journée. Je veux juste récupérer mon fils.
Слушай, Стэн, у меня был тоже тяжелый день, ты же знаешь.
J'ai eu une longue journée aussi.
У меня был сегодня тяжелый день.
J'ai eu une dure journée.
вообще-то ребята, у меня был тяжелый день и я немного...
La journée a été longue et je suis...
У меня был очень тяжелый день.
J'ai eu une très rude journée.
да, все хорошо. просто у меня был... очень тяжелый день.
Oui, ça va, mais la journée a été... très stressante.
Спасибо. У меня был тяжелый день, поэтому я просто не хочу...
J'ai eu une dure journée.
У меня был тяжелый день.
J'ai eu une journée difficile.
У меня был тяжелый день.
J'ai eu une rude journée.
И правда в том, что у меня был очень тяжелый день.
Et la vérité c'est que la journée a été longue.
У меня, действительно, был тяжелый день, хорошо?
J'ai eu une journée stressante, ok?
У меня был тяжелый день.
C'avait été une longue journée.
У меня сегодня был тяжелый день.
Mais c'était dur, aujourd'hui. J'ai...
Я знаю, я звонила тебе уже раз 5, но у Виктора был плохой день, и я знаю, что ты занят, но у меня тоже очень тяжёлый день, и мне хотелось с тобой поговорить, так что если будет возможность,
Je sais que je t'ai appelé 5 fois, mais Victor a eu une journée très difficile, et je sais que tu es occupé, mais j'ai eu une journée difficile, et je voulais juste te parler, alors, si par hasard, si tu as ce message, s'il te plait appelle moi.