У меня тоже есть новости translate French
26 parallel translation
У меня тоже есть новости. Хорошие или плохие?
- J'ai aussi une nouvelle pour toi.
У меня тоже есть новости.
Moi j'ai du nouveau.
Да, у меня тоже есть новости.
Moi aussi, j'en ai.
Да, и если я выиграю, я сделаю карьеру. Мартин! У меня тоже есть новости.
Si je gagne, ma carrière est assurée.
- У меня тоже есть новости.
J'ai aussi des nouvelles pour toi.
У меня тоже есть новости
J'ai trop de nouvelles.
У меня тоже есть новости для тебя.
J'ai des nouvelles pour toi.
И раз уж мы тут делимся всем, у меня тоже есть новости.
Et tant que l'on partage des nouvelles, j'ai aussi une nouvelle.
У меня тоже есть новости.
Il se passe quelque chose en rapport avec moi.
Так, дорогие, у меня тоже есть новости.
J'ai une nouvelle à vous annoncer.
У меня тоже есть новости.
J'ai aussi une nouvelle.
У меня тоже есть новости.
J'ai des nouvelles aussi.
Мы не только завоевали Кале, у меня тоже есть новости :
Nous avons non seulement récupéré Calais mais j'ai aussi des nouvelles.
Но к счастью, у меня тоже есть новости.
Heureusement, j'ai des nouvelles aussi.
У меня тоже есть новости.
Moi aussi, j'ai une grande nouvelle à t'annoncer.
У меня тоже есть новости.
J'ai des nouvelles, moi aussi.
У меня тоже есть невероятные новости...
J'ai aussi une nouvelle incroyable...
У меня тоже... есть для тебя новости.
J'ai.. J'ai des nouvelles pour toi aussi.
У меня тоже есть важные новости.
J'ai une grande nouvelle aussi.
Видишь ли, у меня тоже есть шокирующие новости.
J'ai moi aussi quelques infos croustillantes.
У меня тоже есть хорошие новости. Я в списке очередников в Колледже Ветеринарной Медицины в Колумбусе.
J'ai aussi de bonnes nouvelles.
У меня есть новости, которые изменят вашу жизнь. Ты тоже беременный? Я так рада за тебя!
Donc, j'avais pensé à comment chaque grande marque à un visage pour représenter son entreprise.
Что ж, у меня тоже есть хорошие новости.
Et bien, j'ai de bonnes nouvelles aussi.
Ну, у меня тоже хорошие новости есть.
Et bien, j'ai de bonnes nouvelles aussi.
У меня тоже есть расстраивающие новости.
J'ai moi aussi des mauvaises nouvelles.