Уберу translate French
679 parallel translation
Я уберу вещи. - Сможете спать здесь?
Je vais enlever ça.
Я его лучше уберу. Упс!
En le mettant là, il n'y aura plus d'incident!
Нет, я сама уберу.
Non, je m'en charge.
Кухню уберу позже.
Je vais nettoyer la cuisine plus tard.
Не беспокойтесь. Я уберу его.
Ne vous inquiétez pas.
Я сама уберу, не беспокойтесь.
- Je vais nettoyer. - C'est inutile.
Я уберу его оттуда за минуту.
Il sera descendu de là dans une minute.
Я всё уберу.
Je nettoierai.
Пожалуйста. Обещаю, я всё уберу.
S'il vous plaît, dites oui!
Я уберу это.
Je vais ranger ça.
- Я знаю. - Я все уберу пока она ничего не увидела.
- Je veux nettoyer avant qu'elle voie ça.
Дай я уберу это.
J'enlève ça.
Ты будешь играть? Если нет, я уберу карты.
Tu joues ou je rentre les cartes.
А я уберу со стола. Нет, нет, Зельда.
- Je vais débarrasser la table.
Я просто уберу эти вещи отсюда, госпожа.
Je vais débarrasser ces affaires, madame.
Хорошо, я сама уберу.
Je vais nettoyer.
Знаешь, думаю, прежде чем я пойду, уберу тебя сначала с пути. Послушай, Доктор.
Vous savez, je crois qu'avant de partir, je vais vous mettre hors de mon chemin pour de bon.
Я не уберу экраны.
Je refuse de baisser les écrans.
Можете, сэр, но я не уберу экраны.
- Oui, mais les écrans restent en place.
Хаггис уже варится, но я не уберу защиту на основании слов этого мерзкого типа.
- Les carottes sont cuites. Il n'est pas question que je me fie à ce raconteur de bobards tant que je ne saurai pas ce qu'est devenu le capitaine.
Сначала я уберу.
Je dois enlever tout ça, d'abord.
- Хорошо. - Подождите, сейчас я уберу со стола.
Laissez-moi enlever tout ça.
Ты единственный человек, кого я знаю. Я уберу кляп изо рта.
Vous êtes la seule personne que je connaisse.
Я уберу чуть позже. Продолжай взбивать.
Je nettoierai tout après.
Там человек сто. - Как я тебе их уберу, Фрэнк?
Il doit y avoir 1 00 personnes.
ѕойду уберу это подальше. ¬ укромное место. Ќе утруждайте себ €!
- Je vais aller ranger ça où il se doit.
Только уберу свет.
- Je masque la lumière.
Утром уберу.
Je nettoierai demain.
- Я уберу.
- Je vais le faire.
Эй, постойте, постойте, постойте. Это моя машина! Я сейчас ее уберу!
Attendez, c'est ma voiture!
Я уберу со стола.
Je fais la vaisselle.
Я сам все уберу.
C'est moi qui la ferai.
Если хочешь, иди, я все уберу. Ладно.
Vas-y, je terminerai.
Пойду шар уберу... Я его лучший ученик.
- Je suis son meilleur élève.
Только большие мячи уберу.
Regarde, c'est tout simple. J'enlève les ballons.
Я всё уберу.
- Je vais te nettoyer.
Так. Уберитесь с моей земли сейчас же, или я сам вас уберу!
Très bien, jetez ces gens hors de mes terres immédiatement, ou je les fais avancer!
Оставь, я сам уберу на кухне.
C'est bon.
Дайте мне мармеладки, я их уберу.
Donnez-moi les pâtes de fruit, je vais les ranger.
Я уберу тебя в сумочку, чтобы покинуть здание.
Je vais te cacher dans mon sac jusqu'à ce qu'on soit sortis.
Что если я приду первой и все уберу? И открою окна, и если ты все равно будешь не доволен мы поменяемся на ночь квартирами.
Je reviens en premier, je nettoie tout, j'ouvre les fenêtres, et si ça ne suffit pas, on change d'appartement, ce soir.
Я уберу.
Je vais l'éteindre.
Я сейчас уберу руку.
Je vais retirer ma main.
Нет, не уберу.
Je ne bougerai pas.
Я уберу свою комнату... в обмен на твою бессмертную душу.
Je rangerai ma chambre en échange de ton âme immortelle.
Я уберу святыни.
J'enlèverai l'autel.
А если я их уберу, Роджерс уволит меня.
Si je le fais, Rogers me renverra.
Но как я уберу их из магазина?
- Mais comment?
Я уберу оборудование.
Je vais ranger le matériel.
Я уберу со стола?
Puis-je débarrasser la table?
Первую в имени "Леонард", а когда почувствую, что ты двигаешь сам, я уберу руки и ты продолжишь.
Si je sens que tu bouges l'aiguille, je te laisse prendre le relais.