Убойный translate French
207 parallel translation
Убойный отдел.
Homicide.
Убойный отдел.
Police.
Убойный отдел, Нью-Йорк.
- Inspecteur général Conklin.
Риггс, убойный отдел.
Riggs, Criminelle.
У меня есть кое-что в машине. Убойный товар.
J'ai amené des trucs d'enfer.
Убойный бит, армагеддон на улицах.
Du gros son. Armageddon dans la rue.
- Мы бы хотели спихнуть это на убойный отдел.
- La virée est à la mode. - J'aime pas ce mot.
Что было западло, потому у него был убойный домик на дереве, который его папа построил в лесу.
Dommage. Il avait une cabane "château fort" dans un arbre.
- Убойный отдел.
Non, la criminelle.
Убойный вид.
Une vue à couper le souffle!
И не за то, что когда я пришел в убойный, ты научил меня всякому крутому дерьму, типа...
C'est pas parce que quand je suis arrivé à la Crim, tu m'as appris des trucs cool.
Я работал раньше в Юго-западном, до прихода в убойный отдел.
J'étais dans le quartier sud-ouest avant la Crim.
И еще, убойный отдел завел дело об убийстве в субботу вечером.
La Crim a mis la main sur un gars samedi soir.
- А кого направил убойный отдел?
- La Crim envoie qui?
- Привет, я Макналти, городской убойный отдел.
- Bonjour, McNulty, brigade criminelle.
- Я слышал, второй фильм - убойный.
J'ai entendu que le numéro 2 était dément. - Le premier était un flop.
Я бы лучше вернулся в убойный.
J'préférerais retourner à la Criminelle.
У нас будет самый убойный выпускной!
Je dis que cette soirée va déchirer!
- Мне съездить в убойный?
- Je vais à la criminelle?
ƒумаю, мне стоит сгон € ть в центр, в убойный отдел.
Je vais faire un tour en ville à la crim.
Убойный, да.
- Brigade criminelle. - Deux morts.
Угадай, кто звонил в убойный, спрашивал меня по поводу Ди'Энджело Барксдейла?
Devine qui a appelé la criminelle pour l'affaire D'Angelo Barksdale?
Найдешь этот грузовик - получишь путевку в жизнь, и в убойный отдел.
- Ce camion peut t'amener à la Crim.
Моя сестренка повзрослела и перешла в убойный отдел.
Ma sœurette est promue à la Crim!
И прежде, чем докладывать в убойный, ты придешь к Маримоу, как кот с мышью в зубах.
Avant d'en parler aux Homicides, rapporte ça à Marimow comme le chat avec la souris entre les dents.
Убойный. Норрис.
Criminelle.
Это Лэндсмен. Убойный отдел.
Ici Landsman, de la Criminelle.
Значит, убойный.
La brigade des homicides, alors.
И, насколько я понял, мы только что влили в убойный отдел свежую кровь.
Et il me semble que du sang neuf vient d'arriver à la Criminelle.
Лэстер и Кима уже смылись в убойный, а Сиднор ждет первой приличной вакансии.
Lester et Kima se sont déjà recasés à la Criminelle. Et Sydnor va se barrer à la première ouverture.
Детектив, это убойный отдел.
C'est la Criminelle, Inspecteur.
Старался получить убойный снимок для первой полосы.
Je prenais les devant, en espérant obtenir une photo pour la Une.
Я сержант Джеймс Доакс, убойный отдел, полиция Майами.
Je suis le sergent James Doakes. De la Crim de Miami.
У нас, убойный басист.
On a un super bassiste.
- Это убойный вариант для подхода.
- Le briseur de glace ultime.
А твой товар... чмок... такой убойный.
Et ta came est genre, trop bonne.
Знаю лабораторию, где делают абсолютно убойный препарат... 22-ой век.
Je connais un labo qui a un produit indétectable... Nouvelle génération.
Если наша зацепка не сработает — обращусь в убойный.
Si notre piste échoue, on discutera avec la Crim.
И если ваш сраный убойный отдел наконец начнет работать, может быть, тогда мы с братом сможем жить дальше.
Quand ton service se bougera le cul et commencera à faire son boulot, alors, peut-être que mon frère et moi, on passera à autre chose.
Убойный отдел.
- Criminelle de Miami.
Детектив Джиана? Сержант Батиста, убойный отдел, полиция Майами.
C'est le Sergent Batista, de la criminelle de Miami.
Лисбон, Джейн, Вэн Пэлт, детективы Блэйкли и Прэсиадо, убойный отдел Дэвиса.
{ \ pos ( 250,230 ) } Lisbon, { \ pos ( 250,230 ) } Jane, Van Pelt, { \ pos ( 250,230 ) } Inspecteur Blakely et Preciado,
- Убойный коктейль.
- C'est un puissant cocktail.
Если Фримона отправят обратно в убойный, то его нельзя будет привлечь по Клэю. А у Лестера немало по этому делу.
Si Freamon retourne aux homicides, ils l'auront pas pour ça et tout dépend de Lester.
Ты с МакНалти обратно в Убойный.
McNulty et toi retournez aux homicides.
Детектив МакНалти, убойный отдел.
Je suis le détective McNulty.
Сегодня утром в убойный поступил звонок с телефона автомата из того же района.
L'unité des homicides a reçu un appel ce matin d'une cabine dans le même quartier.
Да, это Холли, убойный отдел Балтимора.
Holley, escouade des meurtres de Baltimore.
У меня убойный материал.
J'ai un scoop.
Это убойный косяк.
- On dirait un cure-dents.
Убойный.
La Criminelle.