Угу translate French
2,404 parallel translation
- Угу.
- Ok.
Угу, и ничего не нужно для того, чтобы знать - ты унылое говно, а не полевой агент, Сирил. Так почему ты хочешь быть им?
Ni pour savoir que tu feras un agent de terrain pourri.
Угу, если я дам вам два миллиона долларов, отпущу вас и попрошу всем говорить, что вы меня не нашли? Я... о боже, конечно мы согласны.
Et pour 2 millions, vous pourriez dire que vous ne m'avez pas trouvé?
Угу, наверно, в сумке.
Oh, il est surement dans mon sac.
Угу. Но Сантьяго стал жаловаться на нее в прошлом месяце сказал, что она стала чокнутой и очень ревнивой
Mais Santiago a commencé à s'en plaindre le mois dernier, elle devenait folle et jalouse.
- Угу. - Тут говорится, что Уитман ушел из флота в компанию Аластор. .
- Ça dit que Whitman a quitté la Marine pour une société appelé Alastor.
Угу.
Mm-hmm.
Угу, с щедрот Хайленд Парка!
Ah, les libéraux de Highland Park.
Угу
Mm-hmm.
- Накладки на зубы... - Угу.
- Facettes dentaires.
- Угу?
- Uh-huh?
Угу, мм-хм.
- Eu... euh, mm... hmm.
— Правда? — Угу.
Vraiment?
- Угу?
- Humm?
Угу, Роя.
Ouais, Roy.
- Угу.
Est-ce que ça marche?
Угу.
Ouais.
— Она быстро уходит. — Угу.
- Fait vite.
- Угу. - А когда у меня есть попкорн, Я всегда получаю немного ядра застряло у меня в Chompers.
Quand j'en mange, j'ai toujours des restes dans les dents.
Угу. И что случилось потом?
Et ensuite, qu'est-ce qui est arrivé?
- Угу.
Mm-hmm.
- Это твой брат? - Угу.
C'est ton frère?
Угу.
Uh-huh.
- Угу.
- Mmmhmmm.
Угу, в отличие от других детей из своей семьи она пила молоко, а не белую краску.
Elle aimait boire du lait à la place de la peinture blanche.
Угу.
Mh-hmm.
Угу.
Hmm
- Угу.
- Mm-hmm.
Угу.
Hum Hum.
- Угу.
- Ouais
- Главное - уложиться в промежуток после обеда. - Угу.
Est-court laps de temps après le déjeuner.
- угу нее, у нас уже был козел на станции поэтому не нужно было косить траву
Ils avaient une chèvre à la caserne pour éviter d'avoir à tondre l'herbe. Huh.
угу.
Ouais.
Угу, и ущерб собственности?
Et les dégâts de la propriété?
- Угу.
- Oui.
— Угу.
- Mmm.
– Спасибо. – Угу.
Merci.
- Угу.
Mmhmm.
- Угу.
- Mm-hmm
- Угу...
- Mm-hmm.
Угу.
Mmmmmm.
- Угу.
- Yeah.
- И ты ешь мороженое. - Угу.
Et tu manges une glace.
- Ты в порядке? - Угу.
Ca va?
Угу, сыпь на прелестях, да.
- Mmh, démangeaison d'arrière-train, ouais.
Угу.
Ouais
Угу.
Oui.
- Угу.
- Mm.
Угу, как только получу номер его социальной страховки.
Mm-hmmm, quand il me donnera un numéro de sécurité sociale.
- Угу.
Mh-hmm.
- Угу.
- Mmm.