English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Уесли

Уесли translate French

111 parallel translation
Так, запомните : если что-нибудь пойдет не так, Уесли и я устроим диверсию.
Souvenez-vous : si ça tourne mal, Wesley et moi ferons diversion.
Уесли, возвращайся к своему Совету и передай им, что пока не появится следующая истребительница... они могут закрывать лавочку.
Dites au conseil que jusqu'à l'arrivée de la prochaine Tueuse, il peut fermer boutique.
- Что случилось, Уесли?
- C'est pour quoi, Wesley?
Я убил ее, Уесли. И она вернулась. Они вернули ее назад,
Je l'ai tuée, Wesley, mais elle est revenue.
Я знаю, Уесли. Я, возможно, попаду в ловушку.
Je sais que c'est peut-être un piège.
- Уесли. Звоню Ганну.
J'appelle Gunn.
Уесли, у тебя есть деньги? Мне нужно несколько баксов на торговую наценку...
Wesley, j'ai besoin de monnaie pour mes frais.
Ангел, Уесли и я думаем, что тебе действительно нужно...
Angel, on pense que tu devrais...
"В следующий раз, когда я буду говорить с ним, я не буду мямлить как ты, Уесли..."
" "Je ne me dégonfle pas devant lui comme toi, Wesley." "
Тост За конец конца и начало начала. O, Уесли!
Je bois : à la fin d'une fin et au commencement du commencement.
Ты просто неполноценен. Уесли, нет!
Tu sais pourquoi? Parce que tu es inférieur.
Уесли прав.
Wesley a raison.
Он просто забрал Уесли.
Il a fait sortir Wesley en le menacant de son arme.
Такой план - ты забираешь Ангела из дома свами, а я узнаю, где Уесли.
Tu vas récupérer Angel chez le pandit, et moi, je cherche Wesley.
Я действительно не хочу даже думать о том, где сейчас может быть Уесли.
Je n'ose imaginer où est Wesley maintenant.
Мое имя Уесли Виндам Прайс.
Je suis Wesley Wyndam-Pryce.
- Почему Уесли в моем плаще?
- Wesley porte mon manteau?
Уесли...
Désolé.
- Э, Уесли можно мне получить назад свой плащ?
- Wesley, redonne-moi mon manteau.
"Вирджиния Брайс вытащена из беды мистером Уесли Виндам Прайс, частным детективом и телохранителем знаменитостей."
"Virginia Bryce, escortée par M. Wesley Wyndam-Pryce... détective privé et garde du corps des stars."
Это вовремя? - Уесли?
- Wesley?
- Уесли, убирайся!
- Dégage. - C'est Gunn?
- Уесли...
- Police!
Уесли... - Полиция! Никто не двигается!
Pas un geste!
Что будем делать, Уесли?
On fait quoi?
Уесли, если ты хочешь поближе познакомиться с Фред возможно, в следующий раз, когда пригласишь ее на романтический ужин не будешь приглашать с собой всех нас.
Wesley, si tu veux apprendre à mieux connaître Fred, la prochaine fois que tu l'invites à un dîner intime, n'invite pas le reste de la bande.
- А теперь, что, к черту, такое случилось с Уесли?
Qu'est-ce qui arrive à Wesley?
Мне так жаль, Уесли.
- Je suis désolée, Wesley.
Уесли, задержи их, если сможешь.
Wesley, essaie de gagner du temps.
Уесли и Ганн сразу же поедут туда утром.
Les autres iront voir demain.
Это просто Ганн и Уесли играются с дверью.
C'est Gunn et Wesley qui jouent avec les portes.
Уесли! Хармони, в холодильнике есть кровь.
Il y a du sang dans le frigo.
- А теперь ты говоришь как Уесли.
- On dirait Wesley.
Это.. это окей, Уесли, действительно.
Ce n'est rien, Wesley.
Но разве нам не нужно сначала позвонить Уесли, и, может быть, знаешь, армии?
- Mais, on ne devrait pas appeler Wesley d'abord, et peut-être aussi l'armée?
Я Уесли Виндам-Прайс.
Je suis Wesley Wyndham-Pryce.
Тогда почему там Ганн и Уесли занимаются кражей со взломом?
Alors pourquoi Gunn et Wes jouent-ils aux cambrioleurs en ce moment même?
Оказалось, что некоторые используемые Уесли неправильные глаголы были весьма проблематичны....... из-за особенностей Ниазианского преобразования как глаголов, так и существительных и глаголы, которые он обнаружил... Простите.
Il se trouve que certains des verbes irréguliers que Wes utilisait posaient un problème quand on les convertissait en Gashundi, à cause du fait que le Nyazian traduit à la fois les noms et les verbes, ce qu'il a découvert... désolée,
- Уесли. - Корделия. Как..
Qu'est-ce que tu fais ici?
Если бы Уесли не грозился постоянно пальцем...
Si Wesley n'avait pas agité le doigt...
- Уесли, не влезай в это!
- Wesley, reste en dehors de ça.
- Я.. а.. ищу Уесли Виндам-Прайса.
Je cherche Wesley Wyndam-Pryce.
- Как там старый Уесли, а?
- Comment va Wesley?
Уесли Уиндам-Прайс.
Wesley Wyndam-Pryce.
- У кое-кого из богатых знакомых Уесли проблема с демоном. - С ними все в порядке?
Une amie de Wesley s'est fait mordre par un démon.
Хорошо, Уесли, держись. Мы почти там, окей?
Ca va aller, tiens bon.
Уесли!
Wesley!
Уесли?
Wesley?
- Вампиры не могут иметь детей. Уесли?
Les vampires ne peuvent pas avoir d'enfants.
Давай, Уесли.
Peut-être quelque chose de... Cat Stevens.
- Помоги мне забрать Уесли.
Prenons Wesley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]