Уикхэм translate French
38 parallel translation
Я могу жениться на Бобби Уикхэм. Начнем с этого.
Je pourrais épouser Bobbie Wickham et commencer de cette façon.
Что за нотки появляются в твоем голосе, когда я говорю о мисс Уикхэм.
Il ya un ton dans votre vocale chaque fois que l mention Mlle Wickham.
Мисс Уикхэм потрясающая и вполне достойна стать матерью моих детей.
- Mlle Wickham est un type épatant. Et en tant que tel, est une mère digne de mes enfants.
Какое совпадение, я тоже решил жениться на Бобби Уикхэм.
- C'est une coïncidence. - J'ai décidé de se marier Bobbie Wickham.
И пожелай мне удачи с мисс Уикхэм, Дживс.
Souhaitez-moi bonne chance avec Miss Wickham.
Гейм выигрывает мисс Уикхэм.
Jeu à Miss Wickham.
Гейм, сет и матч выигрывает мисс Уикхэм.
Jeu, set et match à Miss Wickham.
Женитьба на мисс Уикхэм отнимет в два раза больше свободного времени.
Ll serait pas couper dedans moitié autant que épousant Mlle Wickham.
Вы сами по себе, Уикхэм!
- Vous êtes seul, Wickham.
Уикхэм?
Wickham?
Уикхэм, вернись сию же минуту!
Wickham, Revenez-ici immédiatement.
Уикхэм не смей оставлять меня здесь одну!
Wickham, ne me laissez pas toute seule ici.
Почему Уикхэм?
Pourquoi un portrait de lui?
Уикхэм, капитан Денни и я.
Wickham, Capitaine Denny et moi.
Уикхэм накричал на него и тоже ушел.
Wickham lui a crié dessus et il a sauté aussi.
Вы сам по себе, Уикхэм, я с этим кончаю.
Vous êtes tout seul, Wickham. J'arrête ici en ce qui me concerne.
Прошло всего несколько секунд и мистер Уикхэм последовал за ним.
ça a duré quelques secondes, et Mr Wickham a suivi.
Уикхэм! Спокойно, спокойно, Бетти.
Doucement, doucement, Betty.
Я попрошу одну из служанок поспать в комнате миссис Уикхэм этой ночью, мадам.
Je vais demander à l'une des domestiques de dormir dans la chambre de Mme Wickham ce soir, Madame.
Опять же, Джордж Уикхэм доставляет нам всем немало проблем.
Une fois de plus, George Wickham nous fait danser la gigue.
Уикхэм, что тут произошло?
Wickham, qu'est-ce qu'il s'est passé ici?
Уикхэм принял успокоительное и уснул.
Wickham est drogué et endormi.
Джордж Уикхэм мой брат в глазах закона.
George Wickham est mon frère aux yeux de la loi.
Есть грустная неизбежность в том, как кончил мистер Уикхэм.
Il y a une triste fatalité dans la façon dont à évoluer Wickham.
А Уикхэм все еще спит, как я понимаю?
- Et Wickham est toujours endormi, je suppose?
Сэр, мистер Уикхэм проснулся.
Monsieur, Mr Wickham est réveillé.
Ох, Уикхэм.
Oh, Wickham.
Уикхэм во всем сознался, когда его поймали на месте преступления.
Confronté à son méfait, Wickham s'est confessé.
Уикхэм может быть кем угодно, но он точно не обычный вор.
Wickham peut être beaucoup de chose, mais ce n'est pas un vulgaire voleur.
Уикхэм!
Wickham!
Уикхэм, пожалуйста... отпустите его!
Wickham, s'il vous plait. Laissez le!
Уикхэм, пожалуйста
Wickham, s'il vous plait!
Извините, мисс Уикхэм.
Nous nous connaissons longtemps, et...
Уикхэм? Он мертв!
Il est mort!