Уилли translate French
336 parallel translation
Здравствуй, милая! Уилли Мэй
Salut chérie, Willy Mae
Я видел. Спасибо, Уилли. Молодец.
Tu as fait du bon boulot, Willy.
- Его звали Уилли.
Il l'appelait Willie.
- Уилли? - Да. - А что случилось с ним?
Où est-il passé?
Я поймал Бэкэлиса в глухом переулке. Он все время кричал : "Уходи, Уилли!"
Je serre Backalis dans la ruelle, il gueule : "Casse-toi, Willie!"
Его зовут Уилли... возможно.
Il s'appelle Willie, peut-être.
Конечно. Уилли играет на гармонике.
Willie l'Harmonica, Willie Garzah.
Уилли Гарзах.
Je lui ai appris la lutte.
Мы ищем вашего брата Уилли.
On cherche votre frère.
И бывший борец по имени Уилли Гарзах живет где-то здесь.
Un ex-catcheur nommé Willie Garzah vit ici quelque part.
Послушайте меня, Уилли очень хороший человек.
Willie est un gars sympa.
Вы знаете человека, который живет здесь поблизости, его зовут Уилли Гарзах?
Vous connaissez un homme qui vit par ici, Willie Garzah?
- Уилли. - Где он живет?
Où habite-t-il?
Уилли Гарзах.
Willie Garzah.
Вы Уилли Гарзах?
Willie Garzah?
- Теперь слушай, Бен. Когда позвонит Хэллоран, или Фоулер, или Константино... скажи им, что Уилли Гарзах, возможно, и есть убийца в этом деле.
Quand Halloran appellera le central, ou Fowler et Constantino, dis-leur que Garzah est peut-être notre McGillicuddy.
- А теперь настало время встретить нашего старого друга дядюшку Уилли.
Voici le moment d'accueillir de nouveau notre viel ami Oncle Willy!
Нам не хватало ваших выступлений последние 2 недели, дядюшка Уилли!
Vos histoires nous ont manqué, Oncle Willy.
Отмывается, Уилли?
Ça s'en va, Willie?
- Уилли Дэйвис?
- Tu parles de Willie Davis? - C'est ça.
В чем делo, Уилли? Мы разбудим пoрoсят?
Assure, Willie, on va réveiller les petits cochons.
Это Уилли Скотт.
Willie Scott...
Вы Уилли Скотт, знаменитая американская певица?
N'êtes-vous pas Willie Scott, la célèbre chanteuse?
Уилли, Уилли... Это сокращенное имя?
Willie... c'est un diminutif?
Уилли - мое профессиональное имя, Индиана.
C'est mon nom de scène, Indiana.
Надо проверить, как там Уилли.
Je vais voir ce que fait Willie.
Уилли! Опять вся вымажусь!
Je vais encore me salir.
- Уилли, скорее!
- Dépêche, Willie! - Elles sont dans mes cheveux!
- Они у меня в волосах. Заткнись, Уилли!
La ferme, Willie!
Уилли... мы сейчас умрем!
Nous allons mourir!
Беги, Уилли, беги!
Cours, Willie! Cours!
Мне снится сон. Проснись, Уилли!
Réveille-toi, Willie!
Сюда, Уилли, сюда.
Viens, Willie!
Ну, непослушный маленький Уилли, малюсенький Уилли. Как тебе понравится, если тебя нашлепают по твоей здоровой жирной заднице?
Alors, petit Willie, on veut pan-pan sur son gros derrière?
Эй, Уилли, успокойся.
Willie, t'énerve pas.
Мне дала её девочка которая получила её от самого Джо Уилли Немота.
Un cadeau d'une fille qui l'avait reçu de Joe "Willie" Namath.
Но мы не хотим, чтобы банды вудуистов Короля Уилли захватили всё западное побережье.
Mais on doit stopper la conquête de la Côte Ouest par les gangs vaudous de King Willie. Je ne peux pas vous en dire plus.
Может, Король Уилли послал специалиста.
Et si King Willie avait embauché des tueurs?
Король Уилли говорит, что я должен не только убить вас,
King Willie dit que je ne dois pas seulement te tuer,
- Ямайцы. Ребята Короля Уилли.
- Des Jamaïcains envoyés par King Willie.
- Король Уилли.
- King Willie.
- Что за хрен этот Король Уилли?
- C'est qui ce King Willie?
Король Уилли, жрец вуду лос-анджелесских банд.
King Willie, prêtre vaudou des gangs de L.A...
Леона, я хочу встретиться с Королём Уилли.
Leona, je veux rencontrer King Willie.
У нас с Уилли, похоже, одна и та же проблема.
Lui et moi, on a le même problème.
Король Уилли сейчас тебя примет.
King Willie veut bien vous voir.
И совсем недавно Король Уилли, наркобарон, ужасный наркобарон найден поблизости на улице со срезанной головой и позвоночником, вырванным из тела.
King Willie, le baron de la drogue, a été retrouvé dans une ruelle, décapité et sans colonne vertébrale.
Сначала Дэнни, потом Король Уилли.
D'abord Danny, maintenant King Willie.
Уилли.
Willie.
Уилли, кончай валять дурака.
Cessez de faire le singe avec cet éléphant!
Уилли, очнись!
Réveillez-vous!