English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Умелец

Умелец translate French

26 parallel translation
Месье Рюффье, наш хозяин, - это домашний умелец.
Monsieur Ruffier, notre propriétaire est três bricoleur.
Ну, я тоже кое в чем умелец.
- Vous voyez que je peux être adroit.
Спасибо, мистер Умелец.
Merci, M. le Magicien.
Великий умелец.
C'est le grand.
Умелец
Ingénieux.
Да, умелец.
Ouais, ingénieux.
Специалист по спецэффектам и умелец по реквизиту.
Notre créateur de matériaux et le directeur des effets spéciaux.
Ну, Джордж типа умелец.
C'est parce que George est un sacré bricoleur.
Да. Он теперь такой умелец.
- Oui, il se débrouille.
Любой умелец мог сделать такую. Поняла.
Un amateur habile aurait pu la fabriquer
Умелец Коул же был здоровый детина.
Cole, c'était une sacrée carrure.
По счастью, я не только мастер перевоплощения, но и умелец заныкивать вещи.
Par chance, je suis un maître du déguisement. Et de la planque de choses.
Должно быть, сделал какой-то умелец с улицы.
Il a dû être fabriqué par un faussaire.
Мам, не хочу показывать пальцем, но стеночку-то строил не самый большой умелец.
- Écoute maman, je ne désigne rien ni personne, mais ce mur était déjà d'assez mauvaise qualité.
Дам тебе 12, народный умелец.
T'auras 12 000, petit fabricant de camelote.
Нет, умелец, ты в него не попал.
Non, tête brulée, tu ne l'as pas eu.
Уэйд не мой умелец.
Wade n'est pas mon homme à tout faire.
Великий умелец создал прикрытие, чертовски хорошее.
Les puissants montèrent une couverture... LORD BOOTHBY UNE EXCUSE SANS RÉSERVE à tout casser.
— Я по жизни умелец.
- Je suis un bricoleur de nature.
Надо говорить "умелец".
C'est homme à tout faire.
Марджери, есть рабочий по вызову - умелец, а есть человек с умелыми руками.
Marjorie, Il y a le métier : homme à tout faire, et il y a des hommes qui savent tout faire.
Сильно не затягивай, мои умелые руки. Умелец!
Ne traîne pas trop, homme pour tout faire.
Этот умелец предложил систему под названием "Мой велик".
Ce gars a eu une idée qu'il a appelé "Bike Mine".
Настоящий умелец с бритвой
Un vrai artiste avec ses lames
- Я тебе не умелец Боб.
- Je suis pas une Bricol'Girl.
Ты умелец.
Astucieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]