Умрём translate French
1,714 parallel translation
Мы все умрём!
Vista! On va tous mourir!
- Мы все умрём!
On va mourir!
Если мы умрём, мы умрём сражаясь.
Si nous allons en bas, nous devrons nous battre.
Мы умрём вместе!
Maintenant, nous devons mourir ensemble!
Мы не умрём,
On ne mourra pas
Кроме того, если вы облажаетесь, мы всё равно все умрём.
De plus, si tu ne réussis pas, on va tous mourir, non?
Если я умру вместе с ним... Если мы умрём вместе в один день, я не буду об этом сожалеть. Никогда.
Si je peux mourir avec lui ensemble et le même jour alors je mourrai sans regrets.
- Мы все умрём.
- Nous allons tous mourir.
Умрём с голоду.
On crèvera de faim.
Мы все умрём, если немедленно не уберёмся с моста!
On va tous mourir si on reste là!
Не найдёшь, мы оба умрём, и будем умирать до скончания веков.
Sinon, on mourra tous les deux. Encore et encore, jusqu'à la fin des temps.
Нет, Эйприл, мы все умрём.
Non, April, on mourrait tous.
Вы должны отправить этого человека на вскрытие... до того, как мы все умрём...
Vous devriez vraiment amener cet homme en autopsie.
- Мы все когда-нибyдь умрём, Эми.
Nous allons tous mourir, Amy.
Ты отдашь ему это, или мы все умрём, Джон.
Ou on pourrait tous mourir, John.
Мы все умрем!
?
Послушай, если я сейчас начну стрельбу, то закончится это тем, что мы обе умрем а так, отделаемся тумаками
Je vais encaisser les coups. Au moment opportun, nous riposterons.
Мы все умрем!
On va tous mourir!
Если мы, если мы умрем.
- Si nous mourons.
Мы скорее умрем чем позволим вам захватить корабль.
Êtes-vous prêts à en dire autant?
Меньше слов и больше дела, иначе мы оба умрем от удушья.
pense moins et fais plus. avant que nous mourir d'asphyxie.
" то толку если оба мы умрем.
On ne peut pas les évacuer? - Un mort suffit.
Ну конечно умрешь, мы все умрем!
Bien sûr, puisque c'est ainsi que nous mourons tous.
Заплачу ли я, понимая, что быть может мы умрем.
Est-ce que je pleurs?
Мы возможно теперь умрем, станцуем турецкий танец.
"Qui sait, peut-être va-t-on mourir? On dansera le halay turc."
Мы быстро не умрем.
- On ne mourra pas rapidement.
Но мы же все когда-нибудь умрем, правда?
N'allons-nous pas tous mourir, finalement?
- Мы все умрем.
- Nous allons tous mourir.
И представления не имею, что будет, когда мы умрем.
Et je n'ai aucune idée de ce qui nous arrive après la mort.
Ц ћы все умрем!
- On va tous mourir!
Мы все умрем, мистер Малик.
Nous mourons tous, Monsieur Malik.
мы вернемся в Рим. И там умрем со всеми.
Nous retournerons donc à Rome mourir parmi nos voisins.
Если мы этого не сделаем, то точно умрем.
Si on ne le fait pas, on va tous mourir.
Мы все умрем!
On va mourir!
Мы умрем!
On va mourir!
Ведь все мы умрем?
Meurt-on complètement?
Мы не умрем, как собаки!
On ne vas pas mourir comme des chiens!
Будем здесь - точно умрем, как собаки!
fuyons! on meurt comme des chiens!
И мы сложим наши сморщенные руки и умрем счастливыми, зная, что мы принесли в этот мир бесстрашных женщин.
Tout comme toi, ma jolie soeur au coeur sur la main, sera une mère géniale et aimante.
В моей книге "Умрем в сумерках" психически больная помощница юриста убила своего жестокого босса и засунула его в гончарную печь.
Dans mon At Dusk we Die, l'assistante juridique tue son tyran de patron et le met dans un four.
Мы дадим вам знать. А потом наши головы взорвутся и мы умрём.
Et nos têtes vont exploser, et on va crever.
Думаю мы умрем.
Je pense qu'on va mourir.
Если мы не выберемся отсюда, то все умрем.
Si nous ne sortons pas, nous allons tous mourir.
Мы все умрем из-за того, что ты, ты гребаная сука!
Nous allons tous mourir, à cause de toi, putain de sorcière!
Если не уберемся отсюда, мы все умрем.
Si on sort pas, on va tous mourir.
Но мы не умрем.
Mais nous n'échouerons pas.
Ты прав. Я имею ввиду, особенно если мы все сначала умрем в.. ужасной аварии вертолета.
En particulier si on meurt tous dans... un horrible accident d'hélicoptère.
Мы все умрем, Джона.
On va tous mourir.
Ты имеешь в виду, что если мы останемся тут, то умрем?
Donc, si on reste ici plus longtemps, on risque de mourir? Non.
Мы умрем намного раньше этой проблемы.
On sera mort de soif avant d'en voir le bout.
Мы сделаем это как надо, или мы все умрем!
On va faire ça bien, sinon on mourra!