Универмаг translate French
77 parallel translation
ВХОД ДЛЯ СОТРУДНИКОВ. УНИВЕРМАГ "ДЕ ВОУР"
ENTREE DES EMPLOYES MAGASIN DE VORE
УНИВЕРМАГ "ДЕ ВОУР"
MAGASIN DE VORE
Универмаг Де Воур будет во всех заголовках газет! "
La maison De Vore sera sur toutes les 1ères pages ".
УНИВЕРМАГ "ДЕ ВОУР" СТАНЕТ АРЕНОЙ, ГДЕ БУДЕТ ИСПОЛНЕН СЕНСАЦИОННЫЙ ТРЮК.
LE MAGASIN "DE VORE" SERA LE SIEGE DE CETTE EXCEPTIONNELLE ACROBATIE
Но когда вы будете искать другую работу, вы обнаружите, что ни один универмаг из торговой американской организации, не возьмет вас.
Très bien. Mais quand vous chercherez une place, aucun magasin ne vous embauchera. J'y veillerai.
В универмаг Баума заходили?
Avez-vous essaye chez Baum?
Когда-то это был крупнейший берлинский универмаг.
Ce bâtiment abritait le plus grand magasin de Berlin.
Я украла булавку из магазина. Универмаг Уилчир.
J'ai volé une broche dans un grand magasin.
- Завтра универмаг не работает.
- Demain, le magasin est fermé.
Универмаг разорился?
. Le magasin est fermé?
Универмаг?
Le Magasin?
Слушайте. Вы знаете универмаг! Ден Перманенте!
Connaissez-vous â Copenhague le grand magasin Den Permanente?
С Рождеством, универмаг!
Joyeux Noël, grand magasin!
О, спасибо, что выбрали для покупок Универмаг Хорна.
Le Magasin Horne vous remercie.
- Универмаг Хорна?
Le nain a dansé.
- Собирался в универмаг. - Ага.
Il n'allait pas à la Galleria?
В универмаг?
La Galleria?
На кой чёрт кому-то понадобилось взрывать универмаг?
Qui irait faire sauter un grand magasin?
Чёрт возьми, в пяти минутах езды есть универмаг!
Y en a un à deux pas d'ici!
Она влетела в вагон на 42-ой, а вылетела на 59-ой улице наверно для того, чтобы посетить универмаг и купить шляпку, и понять, что это не её фасон. Так часто бывает со шляпками.
Il est monté à la 42ème et descendu à la 59ème... pour aller chez Bloomingdale's... s'acheter un chapeau, ce qu'il regrettera... car c'est souvent le cas avec les chapeaux.
Ты что думаешь, это универмаг...
Non mais... Où est-ce que tu te crois?
Ты хотел забежать в универмаг Келли после работы?
Tu passes chez Kelly, après le boulot?
Универмаг, Филадельфия. 1961 год
UN GRAND MAGASIN DE PHILADELPHIE Voici M. Mathison.
Книжный магазин, универмаг, а сегодня ещё и магазин игрушек.
La librairie, le centre commercial, et le magasin de jouets.
Универмаг, мужчина напал на женщину. - Его жена... это его жена.
Un supermarché, un homme attaque une femme.
Выходи со станции и иди в универмаг.
Sortez de la station et allez en direction de la grande surface.
- Это универмаг.
- un centre commercial?
Силы вытащили меня из моего тела и отправили в универмаг?
Les Puissances m'ont sortie de mon corps pour m'amener ici?
Универмаг на расстоянии полутора кварталов.
Les boutiques sont de ce côté.
Универмаг закрывается через пять минут.
Le magasin ferme ses portes dans cinq minutes.
Я толкую про 150 этих мелких засранцев, что примутся пикетировать ваш универмаг.
De 150 de ces petits salopards battant le pavé à l'entrée.
Variedades Obispo, кубинский национальный универмаг, Гавана
Variedades Obispo Magasin National Cubain, la Havane
А мне надо в универмаг.
Je vais faire du shopping.
Но мы с Райаном провели вместе прошлый вечер за работой и она как-то узнала про универмаг и про палатку.
Mais Ryan et moi avons travaillé tard à l'appart. Et elle a tout appris sur la tente.
А затем мы пойдём в универмаг и купим тебе Мега-Рэйнджера.
Et après on ira à Toys'R'Us et je t'achèterai un MegaRanger.
Десятое августа, один расход : теннисный универмаг.
Le 10 août, une dépense : le magasin de Tennis.
Извините. Универмаг, стоянка машин...
Au centre commercial, dans la concession automobile...
Как тебе такой бизнес, что если я куплю NBC и превращу его в самый большой универмаг в Центре,
Voilà du business. Et si j'achetais NBC et la transformais en la plus grande allée de Midtown?
Парк Бэнг покинул универмаг Дэмпси около четырех. с полной сумкой вещей, которые купил ему дядя.
Park Bang a quitté le grand magasin Dempsey aux alentours de 16h00 avec un sac rempli de marchandises que son oncle venait de lui acheter.
Поэтому вы подожгли универмаг?
Donc vous brélez un magasin?
Универмаг? Где могут хранится архивы больницы, которая была закрыта 50 лет назад?
Tu sais où sont archivés les dossiers d'un hôpital fermé depuis 50 ans?
Мало того, что это прикольно звучит, так там еще самый большой универмаг во всей Малазии.
C'est drôle à prononcer, et en plus ils ont le plus grand magasin de Malaisie.
Когда знаешь, когда на девятой построят огромный универмаг, который уже несколько лет собираются открыть, здесь будет золотая жила "
" Attends un peu de voir, quand ils construiront ce centre commercial, avec toutes les grandes surfaces comme ils disaient sur la planification pendant des années, cet endroit a été une mine d'or.
Они построили этот паршивый универмаг в другой округе, а я выгляжу дураком.
Ils sont allés construire la méme chose dans un autre comté et j'ai regardé pretty stupidement.
- Универмаг дальше по улице.
Une épicerie au bout de la rue.
В ночь когда он был убит, вы пошли в круглосуточный универмаг и купили две вещи - Клюквенный сок и бальзамический уксус.
La nuit du meurtre, dans une épicerie de nuit, vous avez acheté deux choses, du jus d'airelles et du vinaigre balsamique.
Только скажи. И мы по дороге заскочим в универмаг. Нет!
On peut s'arrêter dans une boutique avant le tennis.
Скуплю весь ёбаный универмаг!
- Je t'achète la boutique.
Он сказал универмаг.
- Il a dit "magasin".
- Универмаг?
Le Mall?
Универмаг мистера Сойерса продал 6 пар носков на 1,97 $.
Six paires pour 1,97 $.